所謂伊人在水壹方。
追溯到第四,路阻且長;從那遊回去,萬在水中央。
⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦ ⑦.
所謂伊人在水。
從它身上追溯,路被堵,⑩;從裏面遊回來,在水裏遊。
露水尚未到,所謂伊人在水。
從中追溯,路阻且右;從裏面遊回來,在水裏遊。
註1 JiāNJāCang:吉,泛指小蘆葦。蒼白、容光煥發的樣子。
②伊拉克人:此人。詩指的是男人的如意郎君。
在水壹方:在河的另壹方,比喻很遠。
(4)逆流而上,順著süHuí走。反向電流。從:跟隨,這裏指尋找。
5上遊:下遊。
⑥宛:宛然,好像。
⑦郁郁蔥蔥的樣子。
⑧嘿(xι):我操。
⑨湄(méi):靠近水的高地,草與草的交匯處。也就是海岸。
⑩ι(jι):上升,攀高。
Chí:水中的小沙洲。
礦業:數量眾多,郁郁蔥蔥。
還沒有:還沒有結束,說明露水還沒幹。
在水邊。
右圖:壹波三折。
地址(zhǐ):水中小沙灘。
說明蔥郁蘆葦茫茫,晶瑩露珠結霜。我喜歡。它在河的另壹邊。逆流而上去找她,路很難,太長。去下遊找她,好像在水中央。
茂盛的蘆葦搖曳,晶瑩的露珠閃閃發光。我的愛人,在水邊徘徊。逆流而上去找她,路崎嶇難爬。順流而下去找她,好像她在水中的高地上。
茂盛的蘆葦壹望無際,晶瑩的露珠還沒幹。我的真命天子,在水邊徘徊。逆流而上找她,路曲折漫長。順流而下去找她,仿佛她在水中的壹個小洲。
解析《甲戌》是當時秦國的壹首民歌,描寫了壹個戀愛中的男人的心理和感情,非常真實感人。
第壹句“簡佩筠蒼,白樓為霜”,描寫了壹幅秋蘆寒,白樓蒼茫,霜氤氳的景色,暗地表現了主人公面對此景的心情。“所謂伊人在水的彼岸”,這裏的“伊人”指的是主角如此思念的對的人。眼下秋景無聲,秋水長,壹無所有。但是由於他的擔心的想法,他似乎在水的彼岸看到了對的人,於是去追求,和她相聚。“跟著走,路還長。”主人公遊上河堤尋找意中人的蹤跡,但路上障礙重重,難走迂回,路途遙遠。“賈從之遊,在水中央”,於是從水路遊去找她,可是無論主角怎麽遊,都夠不到她。她似乎永遠在水中央,遙不可及。這些話講的是主人公的幻覺。眼前總是飄著壹個模糊的身影,似真似假。不管是在陸地上還是遊泳,總是無法接近她。於是他壹個人在水邊徘徊,忐忑不安。這種朦朧的意境,描寫了壹種癡迷的心情,給全詩蒙上了壹層迷茫感傷的情緒。後面兩章只改幾個詞,反復唱。
這首詩由三章組成,每章八句,前四句描寫風景,後四句敘事抒情。每壹章都以秋色漸起為開頭,將眼前的景象與主角對意中人的愛融為壹體,虛實對比,具有很強的藝術感染力。