當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 曾慮多情損梵行這首詩什麽意思

曾慮多情損梵行這首詩什麽意思

網上多傳源於六世達賴倉央嘉措的詩:“曾慮多情損梵行,入山又恐別傾城。(也作自恐多情損梵行,入山又怕誤傾城)世間安得兩全法,不負如來不負卿。”

意思:曾經,我擔心對妳的感情會影響我的修行因,可當我要進入深山去修行,又害怕和妳離別,看不到傾國傾城的妳。這世上怎麽才能有兩全其美的辦法,讓我不愧對佛,也不辜負愛的妳。

擴展資料

詩詞故事:

相傳倉央嘉措在入選達賴前,在家鄉有壹位美貌聰明的意中人,他們終日相伴,耕作放牧,青梅竹馬,恩愛至深。倉央嘉措進入布達拉宮後,他厭倦深宮內單調而刻板的黃教領袖生活,時時懷念著民間多彩的習俗,思戀著美麗的情人。他便經常微服夜出,與情人相會,追求浪漫的愛情生活。

有壹天下大雪,清早起來,鐵棒喇嘛發現雪地上有人外出的腳印,便順著腳印尋覓,最後腳印進拉了倉央嘉措的寢宮。

隨後鐵棒喇嘛用嚴刑處置了倉央嘉措的貼身喇嘛,還派人把他的情人處死(也有說法只是將情人驅逐出拉薩放逐到遠方),采取嚴厲措施,把倉央嘉措關閉起來。關於類似的浪漫傳說還很多,但都以悲劇而告終。

倉央嘉措:

倉央嘉措14年的鄉村生活,又使他有了大量塵世生活經歷及他本人對自然的熱愛,激發他詩的靈感。他不僅沒有以教規來約束自己的思想言行,反而根據自己獨立的思想意誌,寫下了許多纏綿的“情歌”。

他的詩歌約66首,因其內容除幾首頌歌外,大多是描寫男女愛情的忠貞、歡樂,遭挫折時的哀怨,所以壹般都譯成《情歌》。

《情歌》的藏文原著廣泛流傳,有的以口頭形式流傳,有的以手抄本問世,有的以木刻本印出,足見藏族讀者喜愛之深。中文譯本海內外至少有10種,國外有英語、法語、日語、俄語、印地等文字譯本。

參考資料:

百度百科-不負如來不負卿

參考資料:

百度百科-倉央嘉措