原文
出其東門,有女如雲。雖則如雲。匪我思存 ① 。縞衣綦巾 ② ,聊樂我員 ③ 。
出其闉阇 ④ ,有女如荼 ⑤ 。雖則如荼,匪我思且 ⑥ 。縞衣茹藘 ⑦ ,聊可與娛 ⑧ 。
註釋
①匪:非。思存:思念之所在。
②縞 (ɡǎo) 衣:白絹衣裳。綦 (qí) 巾:茜青色佩巾,指意中人。
③聊:姑且。員:通”雲”,語氣助詞。
④闉闍 (yīn dū) :古代城門外甕城的重門,此處指曲折的城墻重門。
⑤如荼 (tú) :形容眾多。荼:古書上指茅草的白花。
⑥且:語氣助詞,沒有實義。
⑦茹藘 (lǚ) :茜草。這裏指用茜草染紅的佩巾。
⑧娛:娛樂。
詩經情話 發掘國學真善美傳播健康正能量
譯文
漫步走出東城門,姑娘多得像彩雲。
雖然姑娘如此多,並非我思戀的人。
白娟衣裳青佩巾,暫且讓我樂銷魂。
漫步走出城門外,姑娘多得像花海。
雖然姑娘這麽多,卻非我心所鐘愛。
白娟衣裳紅佩巾,暫且能讓我歡快。
品析
這首詩描述了壹位男子面對如雲的美女,坐懷不亂的堅定意誌。
詩***兩章。描述男子走出東城門,大街上隨處可見的都是各色美女,但他心裏卻只對那個身穿白娟衣裳,系著青色佩巾的女子情有獨鐘。在他看來,只有這壹個女子能讓自己動容、傾心,能給自己歡樂,至於街上來來往往的女子,在他眼裏,不過都是浮雲罷了。
對愛情的堅守,就需要經得住誘惑。面對誘惑,能夠坐懷不亂。詩中的男子,對愛是很執著、很堅定的。在古代那種社會形勢於體制下,壹個男子,若只鐘情於壹個女子,尚屬難得。在今天,這種對愛的堅定不移的意誌,尚且是我們經營愛情所需要的意誌力。
愛情的從壹而終,或許是人生很難做到的壹件事情。兩個人的感情好,在壹起生活壹輩子,是需要每壹年每壹天來堅守的,不像生活中的其他事情,可以是斷斷續續的。我們追求的理想的愛情,離開了堅守,也會成為泡沫。
版權聲明本文為九月瑜彤原創解讀,由 “ 詩經情話 ” (微信號: shijingqinghua )獨家發布,尊重知識與勞動,轉載請註明出處!
點擊下方 查看更多 ↓↓↓