當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 〔西班牙〕洛爾迦《最初的願望小曲》愛情詩賞析

〔西班牙〕洛爾迦《最初的願望小曲》愛情詩賞析

〔西班牙〕洛爾迦《最初的願望小曲》愛情詩鑒賞

〔西班牙〕 洛爾迦

在鮮綠的清晨,

我願意做壹顆心。

壹顆心。

在成熟的夜晚,

我願意做壹只黃鶯。

壹只黃鶯。

(靈魂啊,

披上橙子的顏色。

靈魂啊,

披上愛情的顏色。)

在活潑的清晨

我願意做我

壹顆心。

在沈寂的夜晚,

我願意做我的聲音。

壹只黃鶯。

靈魂啊,

披上橙子的顏色吧!

靈魂啊,

披上愛情的顏色吧!

(戴望舒 譯)

這是壹首相當別致的愛情詩。詩人表達了壹種特殊的感受:在忘我投入的愛情與清醒理性的自我之間尋求平衡與統壹。

前三節詩,可看作壹個層次。“鮮綠的清晨”,“成熟的夜晚”兩句詩使用了通感的手法、分別暗喻愛的兩個階段:心的相思與愛的成熟。“我願意做壹顆心。/壹顆心。”無論在何時,詩人都是那樣忘情,那樣投入,壹顆心,只為愛情而跳動,只為相思而存在。“我願意做壹只黃鶯。/壹只黃鶯。”只為愛情而聲聲滴翠、婉轉鳴唱。“靈魂啊,披上橙子的顏色/靈魂啊/披上愛情的顏色”。詩人的整個心靈都註滿了愛。我們感嘆於詩人愛得忘我專註,如癡如醉。如果這首詩僅止於此、則不足為奇。後三節詩句接著唱道:無論“在活潑的清晨”或是“在沈寂的夜晚”,不論在愛情歷程的哪壹個階段,愛情的主人公始終主宰著自我,“我願做我/壹顆心”,“我願意做我的聲音/壹只黃鶯。”這裏表現了詩人對愛情的理智態度以及獨立的自我意識,既熱情似火專註如壹又不喪失自我意識,把自己全都融化到對象身上,又保持自己的個性理智。正如“晨”與“夜”壹樣,既矛盾又統壹。詩人正是用這兩個象征性意象,抒寫了傾心忘我的熱戀與清醒理智的自我這壹特殊而又合理的情態。事實上,在愛情中熱戀的 *** 與清醒的自我理智是並行不悖的。只有愛之 *** ,易流於輕佻孟浪;壹味理智清醒,又嫌呆滯迂腐。二者只有協調統壹,才說明愛的穩健成熟。由此可見、詩人是深得愛之三昧的。

《最初的願望的小曲》詩句呈分層交叉式,造成壹種互文並轉的效果,無論是內容還是形式都達到了完美的統壹。詩句清新明麗、淳樸自然而又凝重深沈,具有西班牙古代民歌“謠曲”的特點和濃厚的抒情氣息。洛爾迦以簡潔淺顯的民歌形式表達壹種復雜深刻的思想意蘊,實為詩歌中的上乘之作。另外,這首詩色彩鮮明,音律悅耳優美,富於回旋,有壹唱三嘆的藝術效果。