1、同穴_冥何所望,他生緣會更難期。惟將終夜長開眼,報答平生未展眉。
出自唐代元稹的《遣悲懷三首·其三》。
譯文:即使能合葬也無法傾訴衷情,來世結緣是多麽虛幻的企望。唯有以徹夜不眠、輾轉反側的思念,報答妳生前為我奔波勞累的苦心。
2、塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹。惟有恨,轉無聊。五更依舊落花朝。衰楊葉盡絲難盡,冷雨淒風打畫橋。
出自宋代賀鑄的《鷓鴣天·重過閶門萬事非》。
譯文:再次來到蘇州,只覺得物是人非。曾與我同來的妻子為什麽不能與我同歸呢?自己如同霜打的梧桐半死半生,又像失伴的鴛鴦,孤獨倦飛。
3、塵滿疏簾素帶飄,真成暗度可憐宵。幾回偷拭青衫淚,忽傍犀奩見翠翹。惟有恨,轉無聊。五更依舊落花朝。衰楊葉盡絲難盡,冷雨淒風打畫橋。
出自清代納蘭性德的《於中好·十月初四夜風雨其明日是亡婦生辰》。
譯文:窗簾上落滿了灰塵,素帶飄飛,我在淒涼的心境裏不知不覺度過了這個悲涼的夜晚。好幾次偷偷地流下眼淚,猛然間看到妳用過的妝奩翠翹。心中唯有幽怨,對壹切都興味索然。天已五更,又是壹個殘花飄落的早晨,頹敗的楊柳已經落盡了樹葉。淒風冷雨抽打著畫橋,怎能不令人愁思滿懷。
4、尚想舊情憐婢仆,也曾因夢送錢財。誠知此恨人人有,貧賤夫妻百事哀。
出自唐代元稹的《遣悲懷三首·其二》。
譯文:因懷念妳我對婢仆也格外憐愛,也曾因夢見妳並為妳送去錢財。我誠知死別之恨世間人人都有,但咱們***苦夫妻死別更覺哀痛。
5、淚咽卻無聲,只向從前悔薄情。憑仗丹青重省識,盈盈,壹片傷心畫不成。別語忒分明,午夜鶼鶼夢早醒。卿自早醒儂自夢,更更,泣盡風檐夜雨鈴。
出自清代納蘭性德的《南鄉子·為亡婦題照》。
譯文:熱淚雙流卻飲泣吞聲,只是痛悔從前沒有珍視妳的壹往深情。想憑借丹青來重新和妳聚會,淚眼模糊心碎腸斷不能把妳的容貌畫成。離別時的話語還分明在耳,比翼齊飛的好夢半夜裏被無端驚醒。妳已自早早醒來我卻還在夢中,哭盡深更苦雨風鈴聲聲到天明。