1、《梅蘭佳話》——清代阿閣主人
才逾蘇小,貌並王薔,誰與友之,唯松與竹。
譯文:才華比錢塘蘇小小高,樣貌比王昭君美,只有高貴清潔的松和竹才配跟他成為朋友。
2、《浣溪沙·十八年來墮世間》——清代納蘭性德
十八年來墮世間,吹花嚼蕊弄冰弦。多情情寄阿誰邊。
紫玉釵斜燈影背,紅綿粉冷枕函偏。相看好處卻無言。
譯文:妳像仙子壹樣流落世間十八年,妳吹花嚼蕊,多才多藝,品性高潔,尤其擅長彈奏琵琶,寄托冰清玉潔的情懷。現在妳把多情的心靈托付給了“我”。在朦朧迷離的燈影裏,妳頭上玉釵斜橫,嬌美的面龐上輕施淡妝,斜倚在枕函邊上。“我”只能脈脈地欣賞著妳的美麗,卻無法用語言來表達。
3、《紅樓夢十二曲·世難容》——清代曹雪芹
氣質美如蘭,才華馥比仙。
譯文:氣質之優美如同幽谷中的蘭花壹樣芳馨純潔,才華之出眾又宛如仙子壹樣聰慧敏捷。
4、《寄蜀中薛濤校書》——唐代王建
萬裏橋邊女校書,枇杷花裏閉門居。
掃眉才子知多少,管領春風總不如。
譯文:在萬裏橋畔住著壹位很有才華的歌妓,枇杷花環繞著她的住宅,在那枇杷花叢中,她閉門深居。像她那樣有才華的女子,在今天已經很少了,即使那些能完全領略文學高妙意境的人,總也有點不如她。
5、《寄贈薛濤》——唐代元稹
錦江滑膩蛾眉秀,幻出文君與薛濤。
言語巧偷鸚鵡舌,文章分得鳳凰毛。
紛紛詞客多停筆,個個公侯欲夢刀。
別後相思隔煙水,菖蒲花發五雲高。
譯文:錦江滑膩峨眉山秀麗,變幻出卓文君和薛濤這樣的才女。言語巧妙好像偷得了鸚鵡的舌頭,文章華麗好像分得了鳳凰的羽毛。擅長文詞的人都紛紛停下了自己的筆,公侯們個個想像王浚夢刀升遷那樣離開那裏,他們都自愧弗如。分別後遠隔煙水無限思念,這思念就像庭院裏菖蒲花開那樣盛,像天上祥雲那樣高。