當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 渭川田家古詩翻譯賞析

渭川田家古詩翻譯賞析

 《渭川田家》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家王維。古詩全文如下:

 斜光照墟落,窮巷牛羊歸。

 野老念牧童,倚杖候荊扉。

 雉雊麥苗秀,蠶眠桑葉稀。

 田夫荷鋤至,相見語依依。

 即此羨閑逸,悵然吟式微。

 前言

 《渭川田家》是唐代詩人王維晚年的作品。此詩描寫的是初夏傍晚農村夕陽西下、牛羊回歸、老人倚杖、麥苗吐秀、桑葉稀疏、田夫荷鋤壹系列寧靜和諧的景色,表現了農村平靜閑適、悠閑可愛的生活。這種充滿詩情畫意的田家生活圖景也是作者當時心境的反映,反映了他對官場生活的厭惡。全詩語言樸素,純用白描,自然清新,詩意盎然,體現出王維詩歌“詩中有畫”的藝術特色。

 註釋

 渭川:壹作“渭水”。渭水源於甘肅鳥鼠山,經陜西,流入黃河。田家:農家。

 墟落:村莊。斜陽:壹作“斜光”。

 窮巷:深巷。

 野老:村野老人。牧童:壹作“僮仆”。

 倚杖:靠著拐杖。荊扉:柴門。

 雉雊(zhìgòu):野雞鳴叫。《詩經·小雅·小弁》:“雉之朝雊,尚求其雌。”

 蠶眠:蠶蛻皮時,不食不動,像睡眠壹樣。

 荷(hè):肩負的意思。至:壹作“立”。

 即此:指上面所說的情景。

 式微:《詩經》篇名,其中有“式微,式微,胡不歸”之句,表歸隱之意。

 翻譯

 村莊處處披滿夕陽余輝,牛羊沿著深巷紛紛回歸。老叟惦念著放牧的孫兒,柱杖等候在自家的柴扉。雉雞鳴叫麥兒即將抽穗,蠶兒成眠桑葉已經薄稀。農夫們荷鋤回到了村裏,相見歡聲笑語戀戀依依。如此安逸怎不叫我羨慕?我不禁悵然地吟起《式微》。

 賞析

 詩中描繪了壹幅恬然自樂的田家暮歸圖,雖都是平常事物,卻表現出詩人高超的寫景技巧。全詩以樸素的白描手法,寫出了人與物皆有所歸的景像,映襯出詩人的心情,抒發了詩人渴望有所歸,羨慕平靜悠閑的田園生活的心情,流露出詩人在官場的孤苦、郁悶。

 夕陽西下、夜幕將臨之際,夕陽的余輝映照著村落(墟落),歸牧的牛羊湧進村巷中。老人惦念著去放牧的孫兒,拄著拐杖在柴門外望孫兒的歸來。在野雞聲聲鳴叫中,小麥已經秀穗,吃足桑葉的.蠶兒開始休眠。豐年在望,荷鋤歸來的農民彼此見面,娓娓動情地聊起家常。這美好的情景使詩人聯想到官場明爭暗鬥的可厭,覺得隱居在這樣的農村該是多麽安靜舒心;惆悵之余不禁吟起《詩經》中“式微,式微,胡不歸?”(意即:天黑啦,天黑啦,為什麽還不回家呀?)的詩句,表明詩人歸隱田園的誌趣。王維精通音樂、繪畫、書法,藝術修養深厚;蘇東坡評王維詩中有畫,畫中有詩。此詩就可以說是壹幅田園畫。

 詩的核心是壹個“歸”字。詩人壹開頭,首先描寫夕陽斜照村落的景象,渲染暮色蒼茫的濃烈氣氛,作為總背景,統攝全篇。接著,詩人壹筆就落到“歸”字上,描繪了牛羊徐徐歸村的情景,使人很自然地聯想起《詩經》裏的幾句詩:“雞棲於塒,日之夕矣,羊牛下來。君子於役,如之何勿思?”詩人癡情地目送牛羊歸村,直至沒入深巷。就在這時,詩人看到了更為動人的情景:柴門外,壹位慈祥的老人拄著拐杖,正迎候著放牧歸來的小孩。

 這種樸素的散發著泥土芬芳的深情,感染了詩人,似乎也分享到了牧童歸家的樂趣。頓時間,詩人感到這田野上的壹切生命,在這黃昏時節,似乎都在思歸。麥地裏的野雞叫得多動情啊,那是在呼喚自己的配偶;桑林裏的桑葉已所剩無幾,蠶兒開始吐絲作繭,營就自己的安樂窩,找到自己的歸宿了。田野上,農夫們三三兩兩,扛著鋤頭下地歸來,在田間小道上偶然相遇,親切絮語,簡直有點樂而忘歸呢。詩人目睹這壹切,聯想到自己的處境和身世,十分感慨。自公元737年(開元二十五年)宰相張九齡被排擠出朝廷之後,王維深感政治上失去依傍,進退兩難。在這種心緒下詩人來到原野,看到人皆有所歸,唯獨自己尚旁徨中路,不能不既羨慕又惆悵。

 所以詩人感慨系之地說:“即此羨閑逸,悵然吟式微。”其實,農夫們並不閑逸。但詩人覺得和自己擔驚受怕的官場生活相比,農夫們安然得多,自在得多,故有閑逸之感。《式微》是《詩經·邶風》中的壹篇,詩中反復詠嘆:“式微,式微,胡不歸?”詩人借以抒發自己急欲歸隱田園的心情,不僅在意境上與首句“斜陽照墟落”相照映,而且在內容上也落在“歸”字上,使寫景與抒情契合無間,渾然壹體,畫龍點睛式地揭示了主題。讀完這最後壹句,才恍然大悟:前面寫了那麽多的“歸”,實際上都是反襯,以人皆有所歸,反襯自己獨無所歸;以人皆歸得及時、親切、愜意,反襯自己歸隱太遲以及自己混跡官場的孤單、苦悶。這最後壹句是全詩的重心和靈魂。如果以為詩人的本意就在於完成那幅田家晚歸圖,這就失之於膚淺了。全詩不事雕繪,純用白描,自然清新,詩意盎然。