1、《立春歌》
日本·紀貫之
浸袖水成冰
今日立春迎東風
風吹冰可融
[原文]
袖ひちてむすびし水のこぼれるを春立つ今日の風やとくらむ
白話釋義:洗衣服的水結成了冰,今日立春迎來東風,風吹來冰就會融化了。
2、《三月末山行見花落溪流歌》
日本·清原深養父
花乘流水傳春信
匆匆入山來訪春
奈何春已盡
[原文]
花散れる水のまにまにとめくれば山には春もなくなりにけり
白話釋義:花落水溪緩緩流過,傳來春天的感覺,匆匆進入山林來問候春天,奈何已是暮春。
3、《初春歌》
日本·壬生忠岑
人說春已蒞
未聞黃鶯聲聲啼
緣何有春意
[原文]
春きぬと人はいへども鶯の鳴かぬかぎりはあらじとぞ思ふ
白話釋義:人們都說春天到了,沒有聽見黃鶯的聲聲啼鳴,怎麽說有春天的感覺。
4、《詠水邊梅開》
日本·伊勢
春江流水梅花映
水中折花影
徒令衣袖濕泠泠
[原文]
春ごとにながるる川を花と見て折られぬ水に袖やぬれなむ
白話釋義:春天的江水倒映著梅花,在水中折花的影子,只白白使衣袖濕淋淋。
5、《觀鄰人家櫻花初開而賦歌》
日本·紀貫之
今歲櫻初開
只願櫻花知春來
不知花易衰
[原文]
今年より春知りそむる桜花散るといふことはならはざらなむ
白話釋義:今年櫻花初開放,只願櫻花知道春來了,不知道花也容易雕謝。