當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 木蘭詩譯文

木蘭詩譯文

織布機的聲音壹聲接著壹聲,木蘭在對著門織布。聽不到織布的聲音,只聽見木蘭的嘆氣聲。

問木蘭在想什麽,在思念什麽呢?(木蘭說)我沒有想什麽,也沒有思念什麽。昨夜看見軍中的文告,知道皇上(正在)大規模地征兵,征兵的名冊有很多冊,每壹冊(都)有父親的名字。父親沒有大兒子,木蘭沒有兄長,(我)願意為此去買鞍馬,從此替代父親出征。

木蘭到集市各處買了駿馬,鞍墊子,駕馭牲口用的嚼子和韁繩和長鞭。(東、西、南、北市只是壹種名叫互文的修辭手法並不是去東、西、南、北市。)早晨辭別父母上路,傍晚宿營在黃河邊,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到黃河的流水聲。木蘭早晨辭別黃河上路,傍晚到達燕山頭,聽不見父母呼喚女兒的聲音,只能聽到燕山胡人的戰馬的嘶鳴聲。

木蘭不遠萬裏奔赴戰場,像飛壹樣地跨過壹道道的關,越過壹座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。將軍戰士身經百戰,有的不幸死了 ,有的勝利歸來。

木蘭十多年之後幸運歸來。 勝利歸來朝見天子,天子坐在殿堂上(論功行賞)。木蘭被記了很大的功勞,賞賜了很多財物。天子問木蘭想要什麽,木蘭不願做官,只希望騎上壹匹千裏馬,返回故鄉。

父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到外城來迎接木蘭;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀準備殺豬宰羊。木蘭回到了原來的房間,打開各個房間的門,坐壹會兒各個房間的床,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前的舊衣裙,對著窗戶對著鏡子梳理雲壹樣的頭發和在臉上貼花黃。出門去見同去出征的夥伴,夥伴們都很吃驚:同行多年,竟然不知道木蘭是個姑娘。

據說提著兔子的耳朵懸在半空中時,雄兔的兩只前腳時時動彈,雌兔的兩只眼睛時常瞇著。雄雌兩兔壹起並排著跑,怎能分辨得出哪個是雄兔,哪個是雌兔呢?

註釋

唧唧(jī jī):織布機的聲音。

當戶織 :對著門織布。

機杼(zhù)聲:織布機發出的聲音。杼:織布梭(suō)子。

惟:只

女:女子,這裏指木蘭。

何所思:想什麽。

憶:思念。

軍帖:軍隊的公告。

可汗(kè hán)大點兵:皇上大規模地征兵。可汗,我國古代壹些少數民族最高統治者的稱號。

軍書十二卷:征兵的名冊很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十年”、“十二年”,用法與此相同。

爺:和下文的“阿爺”同,都指父親。

願為市鞍馬:為,為此。市,名詞作動詞,買。鞍馬,泛指馬和馬具。

韉(jiān):馬鞍下的墊子。

轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子和韁繩。

濺濺(jiān jiān):水流聲。

黑山:即殺虎山,在今內蒙古呼和浩特東南。

燕(yān)山:當時北方的山名。

旦:早晨。

胡騎(jì):胡人的戰馬。 胡,古代對北方少數民族的稱呼。

啾啾(jiū jiū):形容戰馬嘶鳴的聲音。

萬裏赴(fù)戎(róng)機:不遠萬裏,奔赴戰場。戎機,軍機,軍事。文中指戰爭。

關山度若飛:像飛壹樣地跨過壹道道的關,越過壹座座的山。關山,關塞和山脈。度,過。

朔(shuò)氣傳金柝(tuò):北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁鬥,古代軍中用的壹種銅鍋,白天用來做飯,晚上用來報更。

鐵衣:鎧(kǎi)甲,古時軍人穿的帶甲的護身服裝。

天子:指上文的“可汗”

明堂:古代帝王舉行大典的朝堂。

策勛(xūn)十二轉:記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),當時官爵分為若幹級,每升壹級叫壹轉十二級為最高的勛級。

賞賜百千強(qiáng):賞賜很多的財物。強 ,有余。

問所欲:詢問(木蘭)想要什麽。

不用:不當,不做。

尚書郎:尚書省的高級官員。尚書省是古代朝廷中管理國家政事的機關,下設若幹曹,管某壹曹事物的官員稱尚書郎。

願馳千裏足:希望騎上千裏馬。千裏足,跑得極快的馬。

郭:外城。

相扶將(jiāng):相互攙扶。

紅妝(zhuāng):紅色裝束,泛指女子的艷麗裝束。妝,婦女所用的脂粉、衣物等事物。

霍霍(huò):形容磨刀急速的聲音。

著(zhuó):通“著”,穿。

裳(cháng):古代稱下身穿的衣裙,男女都穿。

帖花黃:帖,通“貼”。花黃,古代婦女的貼在額頭正中的壹種裝飾。

火伴:同伍的士兵。當時規定若幹士兵同壹個竈吃飯,所以稱“火伴”。

撲朔(shuò):動彈

迷離:瞇著眼

傍地走:並排跑

走:跑

兒:兒子,長子 雲鬢(bìn):像雲那樣的鬢發,形容好看的頭發

字詞句

A.字音:機杼〔zhù〕 鞍韉〔ān jiān〕 轡〔pèi〕頭 鳴濺濺〔jiān〕 金柝〔tuò〕 阿姊〔zǐ〕 霍霍〔huò〕 可汗〔kè hán〕 貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

通假字:

①.對鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

另:“火”通“夥”,夥伴(但是因為人教版教材內沒有此項,故考試不會考此項,讀者請註意

古今異義:

①.爺:古義指父親,eg:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

②.走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

③.但:古義為只,副詞,eg:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉折連詞。

④.郭:古義為外城,eg:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

⑤.戶:古義為門,木蘭當戶織;今義人家、門第。

⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

⑦十二:古義為虛數多,今義數詞,十二。

壹詞多義:

市:a.集市,eg:東市買駿馬;b.買,eg:願為市鞍馬。(名詞作動詞。我願意為此去買鞍馬。)

買:a.買(東西), eg:東市買駿馬;b.雇,租,eg:欲買舟而下。

願:a願意,eg願為市鞍馬;b希望,eg願馳千裏足

詞語活用:

①.“何”疑問代詞作動詞,是什麽。問女何所思

②.“策”名詞作動詞,登記。策勛十二轉

③.“騎”動詞作名詞,戰馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾

特殊句式及重點句子翻譯

①.省略句:願為市鞍馬。(願為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

願意為此去買鞍馬。

②. 倒裝句:問女何所思(“何所思”是“思所何”的倒裝。賓語前置。)

問壹聲閨女想的是什麽?

③.萬裏赴戎機,關山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰死,壯士十年歸: (木蘭)不遠萬裏,奔赴戰場,像飛壹樣地跨過壹道道的關,越過壹座座的山。北方的寒氣傳送著打更的聲音,清冷的月光映照著戰士們的鐵甲戰袍。許多戰士戰死沙場,只有部分幸存者勝利歸來。

④.當窗理雲鬢,對鏡帖花黃:當著窗戶對著鏡子整理頭發和面容。