君:妳。妾:我,古代女子的謙稱。妳要象磐石壹樣,而我應象蒲葦壹樣:蒲葦如同絲壹樣堅韌,磐石則不會自己挪動。
“君當作磐石,妾當作蒲葦。蒲葦紉如絲,磐石無轉移” 出自《樂府詩集·雜曲歌辭·焦仲卿妻》。磐石:大而平的石頭,喻指堅定不移。蒲葦:蒲草、葦子,柔韌難斷,喻雖柔弱但忠貞不貳之意。紉:同“韌”。意思是:希望妳能像磐石壹樣,而我要像蒲葦壹樣,蒲葦柔韌難斷,磐石堅定不移。詩句用磐石和蒲葦比喻愛情忠貞不渝。
君當作磐石,妾當作蒲葦。 蒲葦韌如絲,磐石無轉移 這是《孔雀東南飛》中劉蘭芝對焦仲卿說的。
妳應該像石頭壹樣,我會像蒲葦壹般,蒲葦如絲壹般柔韌(指自己會像在家人中周旋而不改嫁),石頭不會有所移動(指他對她的愛堅韌不移)。用來比喻兩個人的愛情天長地久,永遠不變。