“欲把西湖比西子”出自宋代文學家蘇軾的組詩作品《飲湖上初晴後雨二首》的第二首。
原文:
水光瀲灩晴方好,山色空蒙雨亦奇。
欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。
翻譯:
晴天,西湖水波蕩漾,在陽光照耀下,光彩熠熠,美極了。下雨時,遠處的山籠罩在煙雨之中,時隱時現,眼前壹片迷茫,這朦朧的景色也是非常漂亮的。如果把美麗的西湖比作美人西施,那麽淡妝也好,濃妝也罷,總能很好地烘托出她的天生麗質和迷人神韻。
註釋:
1、瀲灩:水波蕩漾、波光閃動的樣子。
2、方好:正顯得美。
3、空濛:細雨迷濛的樣子。
4、亦:也。奇:奇妙。
5、欲:可以;如果。
6、西子:即西施,春秋時代越國著名的美女。
7、總相宜:總是很合適,十分自然。
《飲湖上初晴後雨二首》的第二首賞析
對於“西湖比西子”這個比喻,存在有兩種相反的解說:壹說認為詩人“是以晴天的西湖比淡妝的西子,以雨天的西湖比濃妝的西子”;壹說認為詩人是“以晴天比濃妝,雨天比淡妝”。兩說都各有所見,各有所據。
在第二首詩中,詩人對西湖的特點作了極其準確而又精到的藝術概括,達到“以少總多,情貌無遺”的藝術效果;此外還運用了恰當新穎的比喻,賦予西湖以人的生命和資質,使西湖成為美的化身,對西湖進行美的升華。因此,在難以計數的歌詠西湖的詩歌中,這首詩成為流傳最廣的名篇。
以上內容參考百度百科-飲湖上初晴後雨二首