當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 歌德的野薔薇的含義 ,求同類的詩歌

歌德的野薔薇的含義 ,求同類的詩歌

第壹個“薔薇,薔薇,紅薔薇,荒野的小薔薇”表現了作者對薔薇的憐愛,第二個“薔薇,薔薇,紅薔薇,荒野的小薔薇”表現了少年要采薔薇時,情況的緊急。

第三個“薔薇,薔薇,紅薔薇,荒野的小薔薇”表現了作者對薔薇的惋惜。 反復出現更渲染了詩人的憤慨。語言生動、簡練。

壹個“小”字生動形象地寫出了薔薇的嬌嫩,同時,也表現了薔薇的弱小無法於少年抗衡。

這首詩告訴我們,即使我們是弱者,也要與命運抗爭,這樣,我們壹定會有不屈的靈魂。

壹朵白薔薇

文/冰心

怎麽獨自站在河邊上?這朦朧的天色,是黎明還是黃昏?何處尋問,只覺得眼前竟是花的世界。中間雜著幾朵白薔薇。

How come I stand alone by the river? The hazy sky is that dawn or dusk? Where can I inquire? I simply feel I am in an ocean of flowers, amid the flowers mixed a few white roses.

她來了,她從山上下來了。靚妝著,仿佛是壹身縞白,手裏抱著壹大束花。

There she comes, she comes down from the hill. With a bunch of flowers in hands, she appears in a plain white dress with beautiful make up.

我說,“妳來,給妳壹朵白薔薇,好簪在襟上。”她微笑說了壹句話,只是聽不見。然而似乎我竟沒有摘,她也沒有戴,依舊抱著花兒,向前走了。

“Come hither, give you a white rose, you may pin on the lapel.” I say. She beams with a word, but I can not hear. However, I seem to no pick one, and she does not wear it, holding the flowers still, she walks forward.

擡頭望她去路,只見得兩旁開滿了花,垂滿了花,落滿了花。

Looking up the path she passed, I can see both sides of the path covered with blooming flowers, drooping flowers, and fallen flowers.

我想白花終比紅花好;然而為何我竟沒有摘,她也竟沒有戴?

I suppose white flower is better than red flower all the time; yet why didn’t I pick one, and she didn’t wear one?

前路是什麽地方,為何不隨她走去?

What’s the place forward? Why not go with her?

都過去了,花也隱了,夢也醒了,前路如何?便摘也何曾戴?

It’s over, the flowers disappear, and the dream awakes, what may be ahead? If I had picked one, had she been wearing it?

水仙 華茲華斯

我孤獨地漫遊,像壹朵雲

在山丘和谷地上飄蕩,

忽然間我看見壹群

金色的水仙花迎春開放,

在樹蔭下,在湖水邊,

迎著微風起舞翩翩。

連綿不絕,如繁星燦爛,

在銀河裏閃閃發光,

它們沿著湖灣的邊緣

延伸成無窮無盡的壹行;

我壹眼看見了壹萬朵,

在歡舞之中起伏顛簸。

粼粼波光也在跳著舞,

水仙的歡欣卻勝過水波;

與這樣快活的伴侶為伍,

詩人怎能不滿心歡樂!

我久久凝望,卻想象不到

這奇景賦予我多少財寶,——

每當我躺在床上不眠,

或心神空茫,或默默沈思,

它們常在心靈中閃現,

那是孤獨之中的福祉;

於是我的心便漲滿幸福,

和水仙壹同翩翩起舞。