原文
壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,蘇子與客泛舟遊於赤壁之下。清風徐來,水波不興。舉酒屬(zhǔ)客,誦明月之詩,歌窈(yǎo)窕(tiǎo)之章。少(shǎo) 焉,月出於東山之上,徘徊於鬥(dǒu )牛之間。白露橫江,水光接天。縱壹葦之所如,淩萬頃之茫然。浩浩乎如馮虛禦風,而不知其所止;飄飄乎如遺世獨立,羽化而登仙。
於是飲酒樂甚,扣舷(xián)而歌之。歌曰:“桂棹(zhào)兮蘭槳,擊空明兮溯(sù)流光。渺渺兮予懷,望美人兮天壹方。”客有吹洞簫者,倚歌而和(hè)之。其聲嗚嗚然,如怨如慕,如泣如訴,余音裊裊(niǎo),不絕如縷。舞幽壑之潛蛟,泣孤舟之嫠(lí)婦。 蘇子愀(qiǎo)然,正襟危坐而問客曰:“何為其然也?”客曰:“‘月明星稀,烏鵲南飛’,此非曹孟德之詩乎?西望夏口,東望武昌。山川相繆(liáo),郁乎蒼蒼,此非孟德之困於周郎者乎?方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳(zhú)艫(lú)千裏,旌(jīng)旗蔽空,釃(shī)酒臨江,橫槊(shuò)賦詩,固壹世之雄也,而今安在哉?況吾與子漁樵(qiáo)於江渚(zhǔ)之上,侶魚蝦而友麋(mí)鹿,駕壹葉之扁舟,舉匏(páo)樽以相屬(zhǔ)。寄蜉(fú)蝣(yóu)於天地,渺滄海之壹粟(sù)。哀吾生之須臾(yú),羨長江之無窮。挾(xié)飛仙以遨遊,抱明月而長終。知不可乎驟得,托遺響於悲風。”
蘇子曰:“客亦知夫水與月乎?逝者如斯,而未嘗往也;盈虛者如彼,而卒莫消長(zhǎng)也。蓋將自其變者而觀之,則天地曾不能以壹瞬;自其不變者而觀之,則物與我皆無盡也,而又何羨乎?且夫天地之間,物各有主,茍非吾之所有,雖壹毫而莫取。唯江上之清風,與山間之明月,耳得之而為聲,目遇之而成色,取之無禁,用之不竭,是造物者之無盡藏(zàng)也,而吾與子之所***適。”
客喜而笑,洗盞(zhǎn)更(gèng)此處應該為四聲,因為四聲表示再次的意思,壹聲表示更換的意思酌 (zhuó)。肴(yáo)核既盡,杯盤狼籍(jí)。相與枕藉(jiè)乎舟中,不知東方之既白。
註釋
[1]選自《經進東坡文集事略》卷壹,這篇散文是宋神宗元豐二年(1079)
蘇軾貶謫黃州(今湖北黃岡)時所作。因後來還寫過壹篇同題的賦,故稱此篇為《前赤壁賦》,十月十五日寫的那篇為《後赤壁賦》。赤壁:實為黃州赤鼻磯,並不是三國時期赤壁之戰的舊址,當地人因音近亦稱之為赤壁,蘇軾知道這壹點,將錯就錯,借景以抒發自己的懷抱。 [2]壬戌:宋神宗元豐五年,歲在壬戌。 [3]既望:既,過了;望,農歷小月十五日,大月十六日。 [4]徐:舒緩地。 [5]興:起,作。 [6]屬:通“囑(zhǔ ),勸酒。 [7]明月之詩:《詩經·陳風·月出》有“舒窈糾兮”之句,故稱“明月之詩”、“窈窕之章 ”,與下註釋相同。 [8]窈窕之章:《月出》詩首章為:"月出皎兮,佼人僚兮,舒窈糾兮,勞心悄兮。""窈糾"同"窈窕"。 [9]少焉:不壹會兒。 [10]鬥牛:鬥、牛,星宿名,即鬥宿(南鬥)、牛宿。 [11]白露橫江:白茫茫的水氣。橫江:籠罩江面。 [12]縱壹葦之所如,淩萬頃之茫然:任憑小船在寬廣的江面上飄蕩。縱:任憑。壹葦:像壹片葦葉那麽小的船,比喻極小的船。《詩經·衛風·河廣》:"誰謂河廣,壹葦杭(航)之。"如:往,去。淩:越過。萬頃:形容江面極為寬闊。茫然,曠遠的樣子。 [13]馮虛禦風:(像長出羽翼壹樣)駕風淩空飛行。馮:通"憑",乘。虛:太空。禦:駕禦(馭)。 [14]遺世獨立:超越塵世,獨自存在。 [15]羽化而登仙:道教把成仙叫作"羽化",想長了翅膀壹樣,認為成仙後能夠飛升。登仙:登上仙境。 [16]扣舷:敲打著船邊,指打節拍,舷,船的兩邊。 [17]桂棹(zhào)兮蘭槳:用桂樹木做的棹、用木蘭做的船槳,棹,壹種劃船工具,形似槳。 化用桂棹兮蘭枻__《湘君》 [18]擊空明兮溯流光:船槳拍打著月光浮動的清澈的水,溯流而上。溯:逆流而上。空明、流光:指月光浮動清澈的江水。 [19]渺渺兮予懷:主謂倒裝。我的心思飄得很遠很遠。渺渺,悠遠的樣子。化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》 [20]美人:代指有才德的人。古詩文多以指自己所懷念向往的人。 [21]倚歌而和(hè)之:合著節拍應和。倚:依,按 和:同聲相應。 [22]如怨如慕,如泣如訴:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是傾訴。怨:哀怨。慕:眷戀。 [23]余音:尾聲。裊裊:形容聲音婉轉悠長。 [24]縷:細絲。 [25]舞幽壑之潛蛟:幽壑:這裏指深淵。此句意謂:使深谷的蛟龍感動得起舞。 [26]泣孤舟之嫠(lí 離)婦:使孤舟上的寡婦傷心哭泣。孤居的婦女,在這裏指寡婦。白居易《琵琶行》寫孤居的商人妻雲:"去來江口守空船,繞艙明月江水寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌幹。"這裏化用其詩。 [27]愀(qiǎo 巧)然:憂郁的樣子 [28]正襟危坐:整理衣襟,嚴肅地端坐著 危坐:端坐。 [29]何為其然也:曲調為什麽會這麽悲涼呢? [30]月明星稀,烏鵲南飛:所引是曹操《短歌行》中的詩句。 [31]夏口:地名,故城在今湖北武昌的西面。 [32]武昌:今湖北鄂城縣。 [33]繆:通"繚"盤繞。 [34]郁:茂盛的樣子。 [35]孟德之困於周郎:指漢獻帝建安十三年(208),吳將周瑜在赤壁之戰中擊潰曹操號稱八十萬大軍。周郎:周瑜二十四歲為中郎將,吳中皆呼為周郎。 [36]方其破荊州,下江陵,順流而東也:以上三句指建安十三年劉琮率眾向曹操投降,曹軍不戰而占領荊州、江陵。方:當。荊州:轄南陽、江夏、長沙等八郡,今湖南、湖北壹帶。江陵:當時的荊州首府,今湖北縣名。 [37]舳艫(zhú lú 逐盧):戰船前後相接。這裏指戰船。 [38]釃shi( 篩)酒:斟酒。 [39]橫槊(shuò 碩):橫執長矛。 [40]侶魚蝦而友麋鹿:把魚蝦、麋鹿當做好友。侶 :伴侶,這裏用作動詞。麋(mí):鹿的壹種。 [41]扁(piān 篇)舟:小舟。 [42]匏(páo 咆)樽:用葫蘆做成的酒器。匏,葫蘆。。 [43]寄:寓托。 [44]蜉蝣:壹種昆蟲,夏秋之交生於水邊,生命短暫,僅數小時。此句比喻人生之短暫。 [45]渺滄海之壹粟:渺:小。滄海:大海。此句比喻人類在天地之間極為渺小。 [46]須臾:片刻,時間極短。 [47]長終:至於永遠。 [48]驟:突然。 [49]托遺響於悲風:余音,指簫聲。悲風:秋風。 [50]逝者如斯:語出《論語·子罕》:"子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍晝夜。'"逝:往。斯:此,指水。 [51]盈虛者如彼:指月亮的圓缺。 [52]卒:最終。消長:增減。長:增長 [53]則天地曾不能以壹瞬:語氣副詞。以:用。壹瞬:壹眨眼的工夫。 [54]是造物者之無盡藏也:這。造物者:天地自然。無盡藏(zàng ):佛家語。指無窮無盡的寶藏。 [55]適:壹作“食”享有。 [56]更酌:再次飲酒。 [57]肴核既盡:葷菜和果品。既:已經。 [58]狼籍:又寫作“狼藉”,淩亂的樣子。 [59]枕藉:相互枕著墊著。 [60]既白:已經顯出白色(指天明了)。
後赤壁賦
原文
是歲十月之望,步自雪堂,將歸於臨臯(gāo)。二客從予過黃泥之阪。霜露既降,木葉盡脫,人影在地,仰見明月,顧而樂之,行歌相答。
已而嘆曰:“有客無酒,有酒無肴(yáo),月白風清,如此良夜何!”客曰:“今者薄暮,舉網得魚,巨口細鱗,狀如松江之鱸。顧安所得酒乎?”歸而謀諸婦。婦曰:“我有鬥酒,藏之久矣,以待子不時之需。”
於是攜酒與魚,復遊於赤壁之下。江流有聲,斷岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之幾何,而江山不可復識矣。予乃攝衣而上,履巉(chán )巖,披蒙茸,踞虎豹,登虬龍,攀棲鶻(hú)之危巢,俯馮夷之幽宮。蓋二客不能從焉。劃然長嘯,草木震動,山鳴谷應,風起水湧。予亦悄然而悲,肅然而恐,凜乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,聽其所止而休焉。
時夜將半,四顧寂寥。適有孤鶴,橫江東來。翅如車輪,玄裳縞(gǎo)衣,戛然長鳴,掠予舟而西也。須臾客去,予亦就睡。夢壹道士,羽衣蹁躚,過臨臯(gāo)之下,揖(yī )予而言曰:“赤壁之遊樂乎?”問其姓名,俯而不答。“嗚呼!噫嘻!我知之矣。疇(chóu)昔之夜,飛鳴而過我者,非子也邪?”道士顧笑,予亦驚寤(wù )。開戶視之,不見其處。
註釋
步自雪堂:從雪堂步行出發。雪堂,蘇軾在黃州所建的新居,離他在臨臯的住處不遠,在黃岡東面。堂在大雪時建成,畫雪景於四壁,故名“雪堂”。 臨臯:亭名,在黃岡南長江邊上。蘇軾初到黃州時住在定惠院,不久就遷至臨臯亭。 黃泥之阪(bǎn):黃岡東面東坡附近的山坡叫“黃泥阪”。阪,斜坡,山坡。文言文為調整音節,有時在壹個名詞中增“之”字,如歐陽修的《晝錦堂記》:“乃作晝錦之堂於後圃。” 木葉:樹葉。木,本來是木本植物的總名,“喬木”“灌木”的“木”都是用的這個意思。後來多用“木”稱“木材”,而用本義是“樹立”的“樹”作木本植物的總名。 行歌相答:邊行邊吟詩,互相唱和;且走且唱,互相酬答。 已而:過了壹會兒。