當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 關於同飲壹江水的詩句

關於同飲壹江水的詩句

1.何當***飲壹江水 的詩詞名稱和內容解釋分別是什麽

1、詩名、內容及解釋

①詩名:蔔算子,原文如下:

李之儀

我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,***飲長江水。

此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。

②譯文

我居住在長江上遊,妳居住在長江尾底。日日夜夜想妳,卻不能見妳,妳和我啊。同飲壹江綠水,兩情相愛相知。悠悠不盡的江水什麽時候枯竭,別離的苦恨,什麽時候消止。只願妳的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我壹番癡戀情意。

2、簡析

全詞以江水為抒情線索。悠悠長江水,這樣壹來,單方面的相思便變為雙方的期許,無已的別恨便化為永恒的相愛與期待。這樣,阻隔的雙方心靈上便得到了永久的滋潤與慰藉。從“此恨何時已”翻出“定不負相思意”,江頭江尾的遙隔這裏反而成為感情升華的條件了。

以女子的口吻寫出了相思之意,把水比喻成綿綿不斷的情思。

2.問:同飲壹江水的前壹句是什麽

妳問的應該是出自李之儀《蔔算子·我住長江頭》的詞,應該是***飲長江水,它的前壹句是日日思君不見君。

《蔔算子·我住長江頭》是宋代詞人李之儀的作品,被選入《宋詞三百首》。上片寫相離之遠與相思之切。用江水寫出雙方的空間阻隔和情思聯系,樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。用江水之悠悠不斷,喻相思之綿綿不已,最後以己之鐘情期望對方,真摯戀情,傾口而出。全詞以長江水為抒情線索,語言明白如話,句式復疊回環,感情深沈真摯,深得民歌的神情風味,又具有文人詞構思新巧,體現出靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。

作品原文

蔔算子

我住長江頭,君住長江尾。 日日思君不見君,***飲長江水。

此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。

白話譯文

我住在長江源頭,君住在長江之尾。天天想念妳卻總是見不到妳,卻***同飲著長江之水。這條江水何時不再這般流動?這份離恨什麽時候才能停息?只是希望妳妳的心如同我的心,我壹定不會辜負妳的相思意。

名家點評

毛晉《姑溪詞跋》:姑溪詞多次韻,小令更長於淡語、景語、情語。至若“我住長江頭”雲雲,直是古樂府俊語矣。

薛礪若《宋詞通論》:李之儀的詞,很雋美俏麗,另具壹個獨特的風調。他的《蔔算子》,寫得極質樸精美,宛如《子夜歌》與《古詩十九首》的真摯。

《唐宋詞鑒賞集》:李之儀的《蔔算子》這首詞,是壹闋歌頌堅貞愛情的戀歌。有較高的藝術性,很耐人尋味。

3.終日思君不見君,

宋代李之儀的《蔔算子》

我住長江頭,君住長江尾;

日日思君不見君,***飲長江水。

此水幾時休?此恨何時已?

只願君心似我心,定不負相思意。

[註釋]

長江頭:指上遊四川壹帶。[已]止。

[譯文]

我住長江源頭,君住長江末尾。天天思念妳呵不見妳,卻***飲著壹條長江水。這條江水何時止,這份離恨何時息?只願妳心像我心,我定不會負妳的相思意。

李之儀的這首小令僅四十五字,卻言短情長。全詞圍繞著長江水,表達男女相愛的思念和分離的怨愁,上片寫相離之遠與相思之切。開頭寫兩人各在壹方相隔千裏,喻相逢之難,見相思之深。日日,猶如流水滔滔水絕,表現了思戀之久。末句寫“***飲”,以水貫通兩地,溝通兩心;融情於水,以水喻情,情意同樣綿長不絕。虛的心靈與實的事物合二為壹。樸實中見深刻。下片寫女主人公對愛情的執著追求與熱切的期望。全詞處處是情,層層遞進而又回環往復,短短數句卻感情起伏。語言明白如話,感情熱烈而直露,明顯地吸收了民歌的優良傳統。但質樸清新中又曲折委婉,含蓄而深沈。顯示出高超的藝術技巧。全詞如壹首情意綿綿的戀歌以長江之水起興,抒戀情,構思新穎,比喻巧妙,明白如話,深得民歌神韻,在民間流傳甚廣。

4.我住長江頭,君住長江尾.***飲壹江水, 只願君心似我心,定不負相思

推薦:

唐代李白的《長相思三首·其二》

日色已盡花含煙,月明欲素愁不眠。

趙瑟初停鳳凰柱,蜀琴欲奏鴛鴦弦。

此曲有意無人傳,願隨春風寄燕然,憶君迢迢隔青天。

昔日橫波目,今成流淚泉。

不信妾腸斷,歸來看取明鏡前。

三五七言 / 秋風詞

朝代:唐代

作者:李白

秋風清,秋月明,

落葉聚還散,寒鴉棲復驚。

相思相見知何日?此時此夜難為情!

入我相思門,知我相思苦。

長相思兮長相憶,短相思兮無窮極。

早知如此絆人心,何如當初莫相識。