況且作者明明是想用同樣的話來強調自己內心的感受,但壹看就知道是在編詞。“孟贏”這個詞實在令人費解。可以理解為“小說夢”嗎?說“夢影”更合適。更何況我前面說的“壹日壹詩”,是多麽的苦心,多麽的相思,怎麽第二句就把自己壹下子打翻了,變成了“無心”?最後壹句和第三句重復“花開”二字,有拖沓重疊之嫌。最後甚至說“花無容”。無論花開花落,“容量”必然存在。不然怎麽能把美形容為“閉月羞花”呢?如果改成“花開無聲”豈不是很棒但是就算改成“花開無聲”好像也和全詩沒什麽關系(因為第三句說花開時欣喜若狂,第四句就變成了無聲,真是無語)。
這四句話完全是無病呻吟,好不容易湊在壹起,就像四個不相幹的路人,路對天,各走壹半路。不妨把它設定為壹段依依不舍的回憶,壹段令人動容的慨嘆,這樣的意境,改成:
壹日壹詩滿相思,
老影子在夢裏徘徊。
當花開的時候,
墜入愛河,與秋風共舞。