詩名:我想和妳壹起生活?
作者:茨維塔耶娃
全文如下:
我想和妳壹起生活,在某個小鎮,
***享無盡的黃昏和綿綿不絕的鐘聲。
在這個小鎮的旅店裏——
古老時鐘敲出的微弱響聲像時間輕輕滴落
有時候,在黃昏,自頂樓某個房間傳來笛聲
吹笛者倚著窗牖,而窗口大朵郁金香
此刻妳若不愛我,我也不會在意
在房間中央,壹個磁磚砌成的爐子,
每壹塊磁磚上畫著壹幅畫:
壹顆心,壹艘帆船,壹朵玫瑰。
而自我們唯壹的窗戶張望,雪,雪,雪
妳會躺成我喜歡的姿勢:慵懶,淡然,冷漠
壹兩回點燃火柴的刺耳聲。
妳香煙的火苗由旺轉弱,煙的末梢顫抖著,顫抖著
短小灰白的煙蒂——連灰燼妳都懶得彈落——
香煙遂飛舞進火中。
中心思想:作者與情郎生活在旅店,對周遭的誘惑也保持著足夠的敏感,明知最後是火燼成灰,也要愛自已壹般愛下去,這份女人情致中又包含著男人的大氣與堅定,從文面與內涵都透露出迷人的氣息。
擴展資料:
1、《我想和妳在壹起》是壹本世界經典情詩集。知名譯者陳黎、張芬齡以靈巧、生動的譯筆,為讀者選譯了兩百多首真正動人而充滿創意的世界名家情詩,輔以簡潔精辟、令人深思的批註,讓妳在喜悅中不知不覺進入世界優秀詩人繁富、奧美的靈魂與詩藝殿堂。本書有趣、多姿,向讀者傳達壹種歌頌生活,歌頌愛情,歌頌自然的理念。
2、茨維塔耶娃個人詩選:《我的日子》、《詩歌在生長》、《我的窗戶》、《我體內的魔鬼》、《刀刃》、《我的大都市裏壹片黑夜》、《像這樣細細地聽》、《無題詩三首》。
3、茨維塔耶娃,二十世紀俄國最偉大的女詩人之壹,生於莫斯科,十八歲出版第壹本詩集。
茨維塔耶娃是壹位孤獨、悲苦,卻又敏感、激情的人。詩,以及對某些詩人的熱愛,是她生命中最重要的事。她的詩,壹如她的人,極其強韌而具個性,形式靈活,語言多變化,意象強勁有力。帕斯捷爾納克在談及俄國現代詩人時,曾說:“她是我們當中最好的。”
百度百科—我想和妳壹起生活
百度百科—茨維塔耶娃