第壹句和第四句即是寫當時的民間風俗:放炮仗和貼對聯,蘊含著除舊迎新的意思。
原文:
《元日》宋·王安石
爆竹聲中壹歲除,東風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,爭插新桃換舊符。
譯文:
陣陣轟鳴的爆竹聲中,舊的壹年已經過去;和暖的春風吹來了新年,人們歡樂地暢飲著新釀的屠蘇酒。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們都忙著把舊的桃符取下,換上新的桃符。
擴展資料:
1、王安石漢族,江西臨川人,字介甫,號半山,北宋臨川縣城鹽埠嶺(今臨川區鄧家巷)人。傑出的政治家、思想家、文學家、改革家。慶歷二年(1042年),王安石進士及第。
歷任揚州簽判、鄞縣知縣、舒州通判等職,政績顯著。熙寧二年(1069年),任參知政事,次年拜相,主持變法。因守舊派反對,熙寧七年(1074年)罷相。壹年後,宋神宗再次起用,旋又罷相,退居江寧。
2、創作背景:此詩作於王安石初拜相而始行己之新政時。為擺脫宋王朝所面臨的政治、經濟危機以及遼、西夏不斷侵擾的困境,1068年,神宗召王安石“越次入對”,王安石即上書主張變法。次年任參知政事,主持變法。同年新年,王安石聯想到變法伊始的新氣象,有感創作了此詩。