當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 我讀日本詩歌①

我讀日本詩歌①

這裏只做讀日本詩歌的感受分享,格律啊句式啊甚至和歌與俳句的區別什麽的都不懂。

? 言歸正傳。

? 其實最開始,完全不喜歡俳句。

? 就像幼時背了許多唐詩,接受了唐詩賦予的格局後,再讓背宋詞時,就會從心裏感到厭惡,覺得宋詞既不押韻,長短也不壹,這壹句是3個字,下壹句可能就是7個字,變來變去,找不出規律,白白占據著與唐詩並駕齊驅的名聲,讓人煩躁。

? 後來過了好幾年,才發現宋詞也是有規律的,它有詞牌,也可以唱起來。終於覺得宋詞也是非常優美的,每日把宋詞當歌壹樣唱,只覺風月無邊,壹下子就可以背下很多。

? 學了宋詞,就要看到元曲。這又是壹次觀念崩潰到重塑的過程。唐詩宋詞,或豪放或婉約,但不管哪壹首,都如同陽春白雪。但是元曲?初聽仿佛是下裏巴人於鬧市罵街,在繁華的襯托下更顯粗俗,讓人讀了,精神仿佛從高高的雲端墜入塵泥。但這次我吸取初讀宋詞的經驗,才沒有再次棄卷多年。沒過多久,果然發現了元曲的樂趣所在。

? 再後來,我就把目光投向了和歌。

? 初讀俳句,印象是比初讀元曲還差的。這樣直白的句子,也敢妄稱是傳說中從唐時傳來的詩句?

? 於是我直接把關於俳句的書壹把合上,像當年初讀宋詞的熊孩子壹樣,隨手壹塞,藏進書櫃的書堆裏,眼不見為凈。

? 再次提起讀俳句的興趣,不怕被笑話地說,是來自於動漫。

? 具體哪部動漫已經記不起了。但是那屏幕上帥氣的男性角色,坐在檐下,面對著滿庭飄落的櫻花花瓣,月亮的清輝透著櫻樹灑在院內,他手執酒杯,輕押壹口清酒,悠悠地吟壹俳句,那模樣真是又清又雅,壹下就擊中了我的心。

? 於是我去翻了有關俳句的書。

? 現在想到哪句說哪句吧。

? 那麽先來 與謝蕪村 的:

“狐貍變作公子身,燈夜樂遊春。”

? “----公達に狐化けたり宵の春”

? 說起狐貍,大概我們馬上能想起的都是千嬌百媚的女子,像是封神演義中經典的蘇妲己,既妖且媚,惑人心魄亂朝綱。

? 但這句中的狐貍,不僅不是女子,而且沒有妖媚之感,反而是純然的天真快樂,就像是漫畫中永遠是十幾歲的少年,穿著與節日相襯的服裝,在人類熙熙攘攘的花燈節裏暢遊。

? 正好我對奇聞誌異也充滿著好奇。看到這句,讓我想起了日本傳說中的白狐公子—安倍晴明,在大多數人的想象裏,他生活在魑魅魍魎盛行的平安京,神秘優雅,甚至是因為白狐血統而長相妖異。完全就是“狐貍變作公子身”的現實寫照。

? 這現世裏,又有幾人能知狐貍和人,到底如何區分?譬如誰知,是莊周夢蝶,還是蝶夢莊周?

?

以上就是我對這句話的理解,不知這句還能如何解釋

? 如果有什麽讓人壹見傾心的俳句或者其他日本詩歌,歡迎推薦,讓我們壹起欣賞這來自異國的優美文化。