當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 格雷詩賞析 <墓園挽歌> 高分翻譯

格雷詩賞析 <墓園挽歌> 高分翻譯

翻譯

暮鐘聲聲,宣告白日即將隱去,

牛群悠悠,如清風刮過低窪的草地。

農夫急急,拖著困倦疲憊的身體,

曠野寂寂,只有詩人在昏暗中佇立。

夜幕悄然降下,蒼茫漸漸消退,

剎那間萬籟俱靜,了無生機,

只聽牛鈴在催著遠處的同伴入睡,

還有壹只甲殼蟲嗡嗡地瞎飛。

常青藤纏繞的鐘樓塔頂上,

傳來夜貓子的幾聲淒厲,

似在向月兒抱怨陌生人闖入領地,

騷擾了這片孤寂古土的神秘。

塔前大片榆樹及扁柏樹下,

鼓起那麽多起俯如浪的土堆,

土堆下的小小洞穴中,

靜靜沈睡的是村人們粗鄙的先輩。

芬芳的晨風輕輕呼喚,

梁上的小燕喃喃低語,

獵手號角回蕩,雄雞壹聲長啼,

可誰也無法將那些先輩從床上喚起。

爐火熊熊,他們再也無法面對,

主婦忙碌,再也無人為他們將晚飯準備,

兒孫們再也不會撲向他們的懷裏,

也不會爭相親吻,爬上他們的雙膝。

想當年,想當年喲----

他們揮動銀鐮,收回金子般的谷粒,

推動犁頭,他們翻起硬硬的土地,

他們高舉斧頭砍樹伐木,

他們趕著牲口,別提多麽歡喜。

不要嘲笑他們平庸而無聞的勞作,

切莫蔑視他們短暫而簡單的經歷,

他們的壹生沒有驚天動地,

可平凡的壹生照樣也有意義。

妳能賣弄顯赫的權勢,炫耀高貴的門第,

妳的財富車載鬥量,美貌落雁沈魚,

但妳可知道它們都在等著同壹個歸宿-----

那就是走向這片漆黑的墓地。

賞析來自百度百科

此詩創作長達8年之久,最初是為了哀悼他在伊頓公學讀書時的好友裏查德 ·韋斯特,至少詩末所附的“墓誌銘”是為他而作。但縱觀全詩,其內容已經明顯超越了對某個具體人物的哀思,而是通過對鄉村壹處墓地的描寫,表達對下層默默無聞的人民的深切同情。對他們純樸善良品質的贊揚,為他們沒有機會施展天賦和才華而惋惜,同時也表現了對權貴、人間虛榮的蔑視和嘲諷,對大人物傲慢奢侈生活的譴責。這首詩充分體現了格雷的民主思想。由於貧困,農民不能發揮自己的才能,不能成為像彌爾頓那樣的文學家,像克倫威爾那樣的政治家。但是從另壹方面說,在他們身上沒有“野心”,“傲慢”,“驕”“奢”和“諂媚”。他們雖然“貧瘠”,沒有知識,但卻有“德性”和“天良”,他們是自然本身。這樣的思想和彌漫於全詩的感傷情調,使《墓園挽歌》成為18 世紀後期感傷主義詩歌的典範之作。

《墓園挽歌》之所以是歷代註評家青睞的對象。是因為“第壹,它凝聚了壹個時期中的某種社會情緒;其次,它有比較完整的形式表達了這種情緒,在壹定程度上解決了如何革新舊傳統的問題,具有較高的藝術成就”。(楊周翰語)

從《墓園挽歌》這首詩中,我們可以看到英國詩人從新古典主義向浪漫主義的國度。壹方面,格雷的詩歌語言精雕細琢,符合新古典主義推崇的詩歌詞藻要求,另壹方面,他的詩歌表現了浪漫的對自然以及對人與人之間和諧關系的渴望。這兩者的結合用以表達深壹層的感傷,使古典主義者所追求的對永恒真理的描述,這壹古往今來始終如此的嘆惋被精美的詩歌形式架構起來,更有著動人心弦的力量。