李 紳
chú hé rì dāng wǔ
鋤 禾 日 當 午 ,
hàn dī hé xià tǔ
汗 滴 禾 下 土 。
shuí zhī pán zhōng cān
誰 知 盤 中 餐 ,
lì lì jiē xīn kǔ
粒 粒 皆 辛 苦 。
作者背景
見《憫農》的作者背景。
註詞釋義
禾:禾苗。
盤中餐:碗裏的飯食。
古詩今譯
農民辛勤鋤禾正當中午,汗水滴滴落入禾下泥土。誰知道盤中的顆顆飯食,每壹粒都是農民的辛苦。
名句賞析——“誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。”
詩的開頭就與了烈日當空的正午農民種田的辛苦,提醒人們珍惜農民的勞動成果,詩中表達了對農民深深的同情和敬重。詩人用非常粗疏的筆調,勾勒出壹幅田間勞動的場景:農民們不避烈日,正揮汗如雨地鋤著莊稼地,它提醒人們每壹顆糧食都來之不易。這壹場景在詩歌中非常突出,它也能使我們聯想到,還有多少人正在陰涼處避暑消熱,並且心安理得地享受著農民的勞動成果呢?那些富貴人家豐盛的“盤中餐”,正是農民風雨之中、烈日之下辛勤勞作流下的汗水換來的呵!這壹鮮明的對比,又使我們看到了詩人對農民的同情,對不平等的現實的不滿。