翻譯:什麽時候才能夠與妳在家中的西窗下壹起剪燭長談,又說起我獨居巴山的客棧中面對夜雨的情景。
[剪燭:因為過去晚上是用蠟燭照明,而蠟燭燃燒久了芯頭會散開,這時火就不那麽亮了,所以需要剪燭。這裏是形容兩人很久沒見面,促膝長談。後半句則是作者想象兩人見面後,作者向他傾訴這夜的心事。]
很早時學的了,老師當時大概是這麽解說的。據說這首詩有兩個版本,壹個是作者寫給朋友的,壹個是寫給他老婆的。
江南春的:千裏江南,到處是黃鶯婉轉啼叫,到處是綠葉映襯紅花,水邊的村落,靠山的城鎮,酒簾迎風招展。
這是上課時同學做詩詞鑒賞我抄下來的。
希望答案對妳有用處吧!