當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 矛與盾為文言文翻譯添詞

矛與盾為文言文翻譯添詞

1.矛與盾加文言文矛與盾原文翻譯:

楚人有盾有矛,贊曰:“吾盾強,無所能沈。”又贊其矛曰:“吾矛之利,皆困於物也。”或者,“壹個孩子的矛和壹個被困孩子的盾呢?”他有能力回應。無敵的盾和無敵的矛不能並立。

翻譯:

有壹個楚國人,既賣盾又賣矛。他誇耀自己的盾說:“我的盾非常堅固,沒有東西能穿透它。”他誇耀自己的矛說:“我的矛非常鋒利,任何堅固的東西都可以被刺穿。”有人問他:“如果妳用妳的矛去刺妳的盾會怎麽樣?”那人張口結舌,壹句話也答不上來。壹面什麽也刺不透的盾和壹根能刺穿壹切的矛,不可能同時存在於這個世界上。

2.矛與盾的翻譯(文言文)被贊堅定:“無所不能沈。”他們還稱贊他的矛,說:“壹切都被我的矛的好處所困。”人們應該說:“給的矛和困住的盾呢?”他有能力回應。

“矛”釋義古代兵器,有長柄和金屬矛頭,用於刺殺敵人。“盾”是古代用來保護自己,阻擋敵人刺殺的武器。後來自相矛盾比喻語言和行動不壹致或矛盾。

楚國有壹個賣武器的人。他去市場賣矛和盾。很多人都來看,於是他舉起盾牌,向大家吹噓道:“我的盾牌是世界上最強的,再鋒利再鋒利也刺不穿!”然後,賣武器的拿起另壹支矛,吹噓道:“我的矛是世界上最鋒利的。再堅固結實也擋不住它的戳。只要碰到它,呵呵,馬上就刺穿了!”他得意極了,又大喊:“快來看,快來買,世界上最堅固的盾和最鋒利的矛!”"這時,壹個觀眾走上前去,拿起壹支矛和壹面盾問道:"如果用這支矛去戳這面盾呢?”“這——”圍觀的人都先楞住了,頓時哄堂大笑,都散去了。賣武器的人背著矛和盾走了。

來源“壹切都做錯了,處境艱難”

矛和盾

楚國有壹個賣矛和盾的人,吹噓他的盾說:“我的盾非常堅固,沒有東西能穿透它。”他誇耀自己的矛說:“我的矛非常鋒利,沒有什麽東西穿不透。”有人說:“如果妳用妳的矛刺穿妳的盾,會發生什麽?那人答不上來。

這個寓言告訴我們什麽?言行壹致,避免鬧笑話。)

鄭仁買鞋

鄭國有壹個人,看到自己腳上的鞋子從鞋幫到鞋底都磨破了,就打算去市場買壹雙新鞋。

那人去市場前,在家裏用小繩子量了腳的長度和大小,把繩子放在座位上,起身出門。

壹路上,他走得很慢,走了十幾二十裏路到了市場。市場很熱鬧,人群熙熙攘攘,各種小商品擺滿了櫃臺。鄭國人直奔鞋店,那裏有各種各樣的鞋子。鄭國仁讓掌櫃拿幾雙鞋。他從左到右挑選,最後選了壹雙自己覺得滿意的鞋子。他正要拿出壹根小繩子,把自己新鞋的尺寸和事先量好的尺寸對比壹下,突然想起小繩子忘在家裏了,忘記帶了。於是他放下鞋子,匆匆趕回家。他急忙跑回家,拿了壹根小繩子,匆匆趕到市場。盡管他跑得很快,慢跑也花了將近兩個小時。當他到達市場時,太陽已經下山了。市場裏的攤販都關了攤,大部分店鋪都關門了。他來到鞋店,鞋店關門了。他沒有買鞋。低頭看他的腳。鞋子上的洞現在更大了。他非常沮喪。

幾個人圍了過來,了解情況後問他:“買鞋為什麽不穿腳,試穿壹下鞋子的尺碼?”他回答說:“那不可能。測量是可靠的,但我的腳不可靠。”我寧願相信尺寸,也不相信自己的腳。"

這個人的腦袋就像心裏的疙瘩壹樣僵硬。而那些不尊重客觀現實的自以為是的人,不也和這個拿鞋碼給自己買鞋的人壹樣愚蠢可笑嗎?

3.解讀中國古典矛與盾中的矛與盾

原文:

楚人有盾有矛,贊曰:“吾盾強,無所能沈。”又贊其矛曰:“吾矛之利,皆困於物也。”或者,“壹個孩子的矛和壹個被困孩子的盾呢?”他有能力回應。

翻譯:

楚國有個賣矛和盾的人。他誇耀自己的盾說:“我的盾非常堅固,沒有東西能刺穿它。”他誇耀自己的矛說:“我的矛非常鋒利,任何東西都可以刺穿它。”有人說:“用妳的矛刺妳的盾怎麽樣?”那個人被問得無話可說。

主要思想

《矛與盾》講的是壹個人在吹噓自己出售的矛與盾的同時,卻因為自相矛盾而無法自圓其說,告誡人們說話做事要實事求是,不要誇大和自相矛盾。

作者簡介

韓非子(約公元前280-233年)即韓非。中國戰國末期的思想家、政治家。他是當時著名思想家荀卿的學生。韓非繼承和發展了荀子的法家思想,吸收了他以前的法家學說,成為法家的集大成者。秦始皇十四年(公元前233年),被李斯殺死。他的作品後來被稱為《韓非子》,現存55部。他反對以血統為中心的等級制度,主張“貴族”、“民萌”、“自保”的平等;反對“任人唯親”,提倡“任人唯賢”;反對儒家的“禮治”,提倡“法治”;同時還提出“術”(君主控制臣民的手段)和“勢”(君主的權力)是對“法”的補充。

4.矛盾的文言文加詞解釋原文。楚人(1)有(2)矛和盾,被贊為(3):“我盾強,無所能沈。”又贊其矛曰:“吾矛之利,皆困於物也。”或者,“壹個孩子的矛和壹個孩子的盾呢?”?“那個人,還可以。

翻譯

楚國有個人既賣矛又賣盾。他首先吹噓他的盾,說:“我的盾是如此強大,沒有什麽可以刺穿它!”然後他誇耀他的矛說:“我的矛非常鋒利,任何東西都不能被它穿破!" "有人問他:"如果妳用妳的矛去刺妳的盾,會怎麽樣?"楚人張口結舌,答不上來。壹面什麽也刺不透的盾和壹根能刺穿壹切的矛,不可能同時存在於這個世界上。

給…作註解

(1)楚人:楚人。

②(於):賣。

(3)贊美:誇耀(他的)盾牌。贊美,贊美,這裏的意思是吹噓,吹噓。

(4)我:我。

(5)硬:硬。

(6)下沈:下沈,意為“穿透”和“刺穿”。

(7)優勢:犀利。

(8)無:無。

(9)或者:某人。

(10)至:使用。

(11)女:沒有。

(12)回答。楚人:楚人。

(13)傅:句首語氣詞表示要發表評論。

(14)同時站:同時並存。

成語啟蒙

不要誇大其詞,以免喧賓奪主。

5.文言文《矛與盾》1的所有解釋,解釋意思。

舵:賣,賣。

名聲:吹牛。誇張

吳:我。

陷阱:穿透和刺穿的意思。

或者:某人(別人)。

至:使用

2.告訴我下面這句話的意思。

壹:我的護盾很強,什麽都困不住。

我的盾牌非常堅固,任何鋒利的東西都無法穿透它。

第二:這個人有能力回應。

那人張口結舌,壹句話也答不上來。

3.看完這則寓言,妳明白了什麽:

告誡人們說話做事要實事求是,不要誇大和自相矛盾。矛和盾的寓意是言行壹致,不能違背事物的客觀規律,不能先說服自己。也比喻說話做事不壹致或矛盾。