配樂:天鵝(演唱:神秘花園樂隊)
Did you too see it, drifting, all night, on the black river?
Did you see it in the morning, rising into the silvery air -
An armful of white blossoms,
A perfect commotion of silk and linen as it leaned
into the bondage of its wings; a snowbank, a bank of lilies,
Biting the air with its black beak?
Did you hear it, fluting and whistling
A shrill dark music - like the rain pelting the trees - like a waterfall
Knifing down the black ledges?
And did you see it, finally, just under the clouds -
A white cross Streaming across the sky, its feet
Like black leaves, its wings Like the stretching light of the river?
And did you feel it, in your heart, how it pertained to everything?
And have you too finally figured out what beauty is for?
And have you changed your life?
妳是否也看見它
壹整夜,都漂浮在那暗黑的河面上
妳是否看見它
清晨,從水面騰起,融入銀色的天空--
仿佛壹捧白色的花
猶如壹陣絲綢與亞麻交織的完美抖動
當它屈身, 將頭埋入翅膀的護佑
恍若壹道雪堤,壹片開滿百合花的堤岸
用它黑色的喙咬合著空氣?
妳是否聽見它,發出笛音與嘯聲
壹種尖銳而深沈的音樂--
仿佛急雨拍打著叢林--好似壹片瀑布
銳不可當地沖下黑色的巖壁?
妳是否看見它
最終,緊貼著雲層--
宛如壹個潔白的十字架滑過天空
它的腳, 就像黑色的葉片
它的翅膀如同河面延展的光?
妳是否有所察覺,在妳心裏,它如何牽動了壹切?
而最終妳又可否說清,那是種怎樣的美麗?
妳又是否已改變了妳的生命?
作者簡介:瑪麗·奧利弗
Mary Oliver,(1935-2019年1月17日) , 當今美國詩人,以書寫自然著稱。 1935年9月10日生於俄亥俄州楓樹嶺, 13歲開始寫詩 1952年楓樹嶺高中畢業。1953年前往紐約。並與詩人諾瑪米利認識並與詩人的姐姐成為好朋友。1962年瑪麗前往倫敦,任職於移動影院有限公司和莎士比亞劇場。回到美國後,瑪麗定居普林斯頓。她長年隱居山林,其創作多以山野自然為對象,探索自然與精神世界之間深刻而隱秘的聯系,被稱為美國當代“歸隱詩人”。在思想譜系上,奧利弗深受惠特曼和禪學影響,創作題材涵蓋自然、信仰、存在等話題,詩句短小雋永,富有靈性,且深具哲理。奧利弗並不總是受到評論家的賞識,但她仍然是美國最受歡迎的詩人之壹,受到很多人的喜愛,先後獲得過普利策獎和美國國家圖書獎。《紐約時報》評論她為“美國有史以來最暢銷的詩人”。
2019年1月17日,瑪麗·奧利弗因淋巴瘤病逝於家中,享年83歲。
奧利弗與自然有著與生俱來的親近感,正是這種親近感成就了她的詩歌。按她自己的說法,孩提時接觸世界的方式建立了壹個人成長之後的意義模式。在少女時代,奧利弗就知道自己應該做什麽,然後,壹生的時光,她都在做這件事:寫詩。她始終按照自己的方式感受,寫。對她而言,寫詩不是壹種事業,更不是壹種職業,它就是生活,是幸福本身。她最喜歡的是散步,行走,體驗。她總是隨身攜帶著筆和本子,當壹些零碎的句子出現時,她就記錄下來,用她自己的話說,"我只是削尖了鉛筆等待著。"
為了使自己專心沈浸在詩歌世界中,她小心翼翼地回避了任何壹種有趣的職業,將物質需求降到最低。因為"如果妳願意保持好奇心,那麽,妳最好不要追求過多的物質享受。這是壹種擔當,但也是朝著理想生活的無限提升。"她唯壹需要的是"獨處的時光,壹個能夠散步、觀察的場所,以及將世界再現於文字的機會。"普林斯頓為她提供了她所需要的隱秘生活,使她得以在壹種不受幹擾的情形下寫作。
在將近25年的時光中,她隱士壹樣地生活,不為人知地寫,很少將作品示人,也很少發表。但是對她而言,她的孤獨並非壹種折磨,而是壹種全身心的沈浸,是壹種快樂。當她贏得1984年的普利策詩歌獎,受到人們的普遍關註之後,她也沒有因此改變自己的孤獨狀態,這使奧利弗成功保持了自己的風格和品性。她沒有受到時尚的幹擾,也拒絕加入任何詩歌圈子。她認為詩歌圈子由眾人組成,加入其中往往意味著要去迎合眾人的口味,尤其要迎合組織者的口味,這必然會損壞壹個詩人獨特的個性。同時,她也願意隱身在她自己的作品之中,不僅她的詩歌極少涉及個人生活,即便在新書出版、獲獎之後,接受必要的采訪時,她也避免談及自己的私生活。她認為,作品說明了壹切,"當妳更多了解作者時,就是對作品的壹種傷害。"
奧利弗於美國當地時間1月17日因淋巴瘤病逝於家中,享年83歲。她曾在她的詩歌《當死亡來臨時》中寫道,“當它結束時,我想說:我的壹生/是壹個嫁給了驚喜的新娘。”(When it’s over, I want to say: all my life/I was a bride married to amazement.)
(簡介文字及,向原作者致敬致謝!)
更多精彩內容,盡在專題: 名詩我譯
不斷更新中,敬請關註賜教!