i fear that i will always be A lonely number like root three
A three is all that's good and right
Why must my three keep out of sight Beneath a vicious square-root sign?
I wish instead I were a nine
For nine could thwart this evil trick With just some quick arithmetic
I know i'll never see the sun
As 1.7321
Such is my reality A sad irrationality
When,hark,just what is this I see?
Another square root of a three
Has quietly come waltzing by
Together now we multiply
To form a number we prefer
Rejoicing as an integer
We break free from our mortal wonds
And with a wave of magic wands
Our square-root signs become unglued
And love for me has been renewed
後被中國電視劇《愛情公寓》第壹季第19、20集裏修改引用,是陸展博向林宛瑜表白的詩歌。
中文釋義
我害怕,
我會永遠是那孤獨的根號三。
三本身是壹個多麽美妙的數字,
我的這個三,
為何躲在那難看的根號下。
我多麽希望自己是壹個九,
因為九只需要壹點點小小的運算,
便可擺脫這殘酷的厄運。
我知道自己很難再看到我的太陽
就像這無休無止的
1.7321……
我不願我的人生如此可悲。
直到那壹天,
我看到了,
另壹個根號三。
如此美麗無瑕,
翩翩舞動而來,
我們彼此相乘,
得到那夢寐以求的數字,
像整數壹樣圓滿。
我們砸碎命運的枷鎖,
輕輕舞動愛情的魔杖。
我們的平方根,已經解開。
我的愛,重獲新生。
我無法保證能給妳童話般的世界,
也無法保證自己能在壹夜之間長大。
孤獨的根號3
但是我保證,
妳可以像公主壹樣永遠生活在自由,幸福之中。
電影裏面的原版
我怕我永遠是個根號三