這是壹首懷念亡妻的詩。
鸞扇斜分鳳幄開,星橋橫過鵲飛回。?爭將世上無期別,換得年年壹度來。
此詩前二句寫詩人在七月七日晚上仰望天空,遙想牛郎織女在天上相會的美好情景:織女已經過河,並且走出鳳幄,分開障扇,與牛郎相會;烏鵲完成填河鋪橋的任務之後,全都撤回去了。詩人不由得聯想到自己愛妻早亡,唯有自己獨留人間,再也無法與她相會,於是詩人在後兩句中發出沈痛的感嘆,渴望能像牛郎織女那樣每年與亡妻相會壹次。
其中,第三句的“爭將”壹詞寫出與亡妻天人阻隔、陰陽渺茫的極致哀嘆,顯現人間死別反不如天上壹年壹度之相會,明顯地表達出悼亡之情。
原文
七夕
作者:唐·李商隱
鸞扇斜分鳳幄開,星橋橫過鵲飛回。
爭將世上無期別,換得年年壹度來。
註釋
①約大中七年或八年七夕作。詩寫因傷悼亡妻引起的感慨。
②星橋:即鵲橋。韓鄂《歲華紀麗》卷三引《風俗通》:“織女七夕當渡河,借鵲為橋。” ③無期別:指(夫妻間的)死別。
翻譯
繡著鸞鳥的掌扇斜著撐開了,鸞扇估計是指古裝戲裏,皇帝出來時,身後由宮女左右打著的長柄圓扇,上面繡著鳳與鸞。鳳幄是指繡有鳳凰的車蓬或曲柄黃傘壹類遮陽的豪華工具。在校書郎的筆下,全是當時社會上名貴高級的行頭,雖然他未必有機會享用,至少當時在朝中為官,這些帝王的豪華車配備設施,沒少親眼目睹。天上的喜鵲為牛郎織女雙星駕橋回來了,天上尚且有此例,怎麽樣才能把人間的銀河兩隔沒有希望見面的有情人,換來壹年壹度的相逢呢?看是反問,用商量的語氣,其實仍然是寄托了作者無盡的思念之情!