作者:葉芝(愛爾蘭)
當妳老了,頭白了,睡意昏沈,
爐火旁打盹,請取下這部詩歌,
慢慢讀,回想妳過去眼神的柔和,
回想它們昔日濃重的陰影;
多少人愛妳青春歡暢的時辰,
愛慕妳的美麗,假意或真心,
只有壹個人愛妳那朝聖者的靈魂,
愛妳衰老了的臉上痛苦的皺紋;
垂下頭來,在紅光閃耀的爐子旁,
淒然地輕輕訴說那愛情的消逝,
在頭頂的山上它緩緩踱著步子,
在壹群星星中間隱藏著臉龐。
我願意是激流
海 濤
作者:誇西莫多(意大利)
多少個夜晚 我聽到大海的輕濤細浪拍打柔和的海灘
抒發出了壹陣陣溫情的輕聲軟語
仿佛從消逝的歲月裏 傳來壹個親切的聲音
掠過我記憶的腦海 發出裊裊不斷的回音
仿佛海鷗悠長低回的啼聲 或許是
鳥兒向平原飛翔 迎接旖旎的春光 婉轉的歡唱
妳和我 在那難忘的年月
伴隨這海濤的悄聲碎語 曾是何等地親密相愛
啊 我多麽希望 我的懷念的回音
像這茫茫黑夜裏大海的輕波細浪 飄然來到妳的身旁
茅 屋
作者:安徒生(丹麥)
在浪花沖打的海岸上 有間孤寂的小茅屋
壹望無際 遼闊無邊 沒有壹棵樹木
只有那天空和大海 只有那峭壁和懸崖
在這裏 有著最大的幸福 因為有愛人同住
茅屋裏沒有金和銀 卻有壹對親愛的人
時刻地相互凝視 他們多麽情深
這茅屋又小又破爛 佇立在岸上多孤單
但裏面有著最大的幸福 因為有愛人作伴