當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 戴乃叠的研討活動

戴乃叠的研討活動

戴乃叠女士是中國文學出版社英籍老專家、在國際上享有崇高聲譽的翻譯家和中外文化交流活動家活躍於世界各地;她是香港翻譯家協會榮譽會長、英國中國研究會終生會員、英中了解協會副會長、中國國際筆會成員,曾多次參加世界各國舉行的有關中國和世界學術研討活動。

早期比翼赴幽冥,不料中途失健翎。結發糟糠貧賤慣,陷身囹圄死生輕。青春做伴多成鬼,白首同歸我負卿。天若有情天亦老,從來銀漢隔雙星。

這是楊憲益先生在愛妻戴乃叠去世之後寫下的壹首緬懷詩,在先生與愛妻戴乃叠相濡以沫將近六十年的歲月裏,熟悉他們的人說,這樣恩愛不渝的夫妻是很少見的。六十年來,楊憲益和戴乃叠的名字從來沒有分開過,即使今天接受我們拜訪的只有楊憲益壹個人。

夫人戴乃叠的素描畫像就端掛在客廳的墻壁上,楊夫人戴乃叠原名格拉蒂絲·瑪格麗特·泰勒(Gladys Margaret Tayler),她的父親是壹位英國傳教士。出生在北京的戴乃叠,自幼就對中國、對北京有著濃厚的興趣和相應的情感。1936年,楊憲益進入英國牛津大學學習,並通過壹位朋友認識了戴乃叠。不久,戴乃叠發現,先生是個非常有趣的同伴,而且精通中國古典文學。

大概正是楊憲益身上濃厚的中國傳統文化的味道,讓戴乃叠愛上了他。後來,戴乃叠幹脆改學中文,成為牛津大學攻讀中文學位的第壹人。正是生活、情致和事業上的誌趣相投,使他們成了彼此的知己,也為日後***同的翻譯工作鋪就了坦途……

1940年,楊憲益畢業回國,與六年前他獨自漂洋過海相比,這次他帶回了21歲的戴乃叠,很難想象這樣壹位年輕漂亮的英國姑娘,怎麽會跟隨楊憲益來到當時正處於戰亂之中的中國。但從兩人走到壹起的那天起,他們兩人便作為壹個整體面對人世間的壹切。