當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 早教古詩0-3歲五首

早教古詩0-3歲五首

#嬰幼兒# 導語古詩是很好的幼兒語言教學資源,有助於提高幼兒的語言能力。幼兒學習古詩,壹方面可以鍛煉口齒清楚伶俐、吐音準確流暢,另壹方面能大量積累詞匯,能豐富自身的文學語言。下面是 無 分享的早教古詩0-3歲五首。歡迎閱讀參考!

1.早教古詩0-3歲 篇壹

 憫農二首·其二

 李紳〔唐代〕

 鋤禾日當午,汗滴禾下土。

 誰知盤中餐,粒粒皆辛苦?

 譯文

 盛夏中午,烈日炎炎,農民還在勞作,汗珠滴入泥土。

 有誰想到,我們碗中的米飯,壹粒壹粒都是農民辛苦勞動得來的呀?

 註釋

 禾:谷類植物的統稱。

 餐:壹作“飧”。熟食的通稱。

2.早教古詩0-3歲 篇二

 尋隱者不遇

 賈島〔唐代〕

 松下問童子,言師采藥去。

 只在此山中,雲深不知處。

 譯文

 蒼松下詢問年少的學童,他說他的師傅已經去山中采藥了。

 只知道就在這座大山裏,可山中雲霧繚繞不知道他的行蹤。

 註釋

 尋:尋訪。隱者:隱士,隱居在山林中的人。古代指不肯做官而隱居在山野之間的人。壹般指的是賢士。

 不遇:沒有遇到,沒有見到。

 童子:沒有成年的人,小孩。在這裏是指“隱者”的弟子、學生。

 言:回答,說。

 雲深:指山上雲霧繚繞。

 處:行蹤,所在。

3.早教古詩0-3歲 篇三

 望廬山瀑布

 李白〔唐代〕

 日照香爐生紫煙,遙看瀑布掛前川。

 飛流直下三千尺,疑是銀河落九天。

 譯文

 香爐峰在陽光的照射下生起紫色煙霞,從遠處看去瀑布好似白色絹綢懸掛山前。

 高崖上飛騰直落的瀑布好像有幾千尺,讓人懷疑是銀河從天上瀉落到人間。

 註釋

 香爐:指香爐峰。

 紫煙:指日光透過雲霧,遠望如紫色的煙雲。

 遙看:從遠處看。

 掛:懸掛。

 前川:壹作“長川”。

 川:河流,這裏指瀑布。

 直:筆直。

 三千尺:形容山高。這裏是誇張的說法,不是實指。

 疑:懷疑。

 銀河:古人指銀河系構成的帶狀星群。

 九天:壹作“半天”。

4.早教古詩0-3歲 篇四

 九月九日憶山東兄弟

 王維〔唐代〕

 獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。

 遙知兄弟登高處,遍插茱萸少壹人。

 譯文

 壹個人獨自在他鄉作客,每逢節日加倍思念遠方的親人。

 遙想兄弟們今日登高望遠時,頭上插滿茱萸只少我壹人。

 註釋

 九月九日:即重陽節。古以九為陽數,故曰重陽。

 憶:想念。

 山東:王維遷居於蒲縣(今山西永濟市),在函谷關與華山以東,所以稱山東。

 異鄉:他鄉、外鄉。

 為異客:作他鄉的客人。

 佳節:美好的節日。

 登高:古有重陽節登高的風俗。

 茱萸(zhū yú):壹種香草,即草決明。古時人們認為重陽節插戴茱萸可以避災克邪。

5.早教古詩0-3歲 篇五

 靜夜思

 李白〔唐代〕

 床前明月光,疑是地上霜。

 舉頭望明月,低頭思故鄉。

 譯文

 明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了壹層白霜。

 我擡起頭來,看那天窗外空中的明月,不由得低頭沈思,想起遠方的家鄉。

 註釋

 靜夜思:靜靜的夜裏,產生的思緒。

 床:今傳五種說法。

 壹指井臺。已經有學者撰文考證過。中國教育家協會理事程實將考證結果寫成論文發表在刊物上,還和好友創作了《詩意圖》。

 二指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關系,其關系的發生則是由於兩者在形狀上的相似和功能上的類同。古代井欄專門有壹個字來指稱,即“韓”字。《說文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。

 三“床”即“窗”的通假字。本詩中的‘床’字,是爭論和異議的焦點。我們可以做壹下基本推理。本詩的寫作背景是在壹個明月夜,很可能是月圓前後,作者由看到月光,再看到明月,又引起思鄉之情。

 既然作者擡頭看到了明月,那麽作者不可能身處室內,在室內隨便壹擡頭,是看不到月亮的。因此我們斷定,‘床’是室外的壹件物什,至於具體是什麽,很難考證。從意義上講,‘床’可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。

 四取本義,即坐臥的器具,《詩經·小雅·斯幹》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢註》亦有“在下而安者也。”之說,講得即是臥具。

 五馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時壹種可以折疊的輕便坐具,馬紮功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現代人常為古代文獻中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬紮,壹種坐具)。

 疑:好像。

 舉頭:擡頭。