柴門何蕭條,狐兔翔我宇”的意思是柴門簡陋淒清,在海風中搖蕩,狐貍、兔子在屋檐下飛來竄去,其作用如下:
通過側面描寫人民殘破荒涼的居所景象,烘托了逃到邊海的人民無奈窘迫的生活,反映民生疾苦,表現了詩人對災難深重的人民寄以深切的同情,流露了詩人的愛國主義與關懷人民疾苦的精神。
這句詩出自魏晉曹植的《梁甫行》
八方各異氣,千裏殊風雨。
劇哉邊海民,寄身於草野。(草野壹作:草墅)
妻子象禽獸,行止依林阻。
柴門何蕭條,狐兔翔我宇。
註釋:
劇哉:艱難啊。
寄身:居住,生活。草野:野外、原野。
妻子:妻子和兒女。象禽獸:形容極其貧困落後的非人生活。
行止:行動和休息,泛指生活。林阻,山林險阻的地方。
柴門:以柴木為門,喻居處窮困。這句感嘆邊海民居處荒涼,很少有人來往。
翔:這裏是形容孤兔之類在邊海民住處竄來竄去,極其自在,竟像鳥兒在空中任意飛翔壹樣。
譯文:
八方的氣候各不相同,千裏之內的風雨形態不壹。海邊的貧民多麽艱苦啊,平時就住在野外的草棚裏。妻子和兒女像禽獸壹樣生活,盤桓在險阻的山林裏。簡陋的柴門如此冷清,狐兔在房屋周圍自在地行走毫無顧忌。
此詩描述了邊海百姓的艱難生活,比較深刻地反映了那個時代百姓生活困苦不堪的慘痛景象,表現了作者對勞動人民生活的同情。全詩采用了正面描寫與側面烘托的手法,使邊海貧民悲慘的生活圖景躍然紙上,言簡意賅,寓意深刻。