題詞詩:
有了酒精和單純,我無欲無求,壹切都是真和空,我活得很平靜,很有味道。
很壯觀,很自然。浩瀚無垠,渾然天成。
君在諧。若影明,若濁,若明,似晚似病。
好像是虧了又賺了。妳願意放棄嗎?我希望它坐下來,釋放偉大的工匠。
接手,放棄繩墨,徒手救助傷員。臭老鼠是微不足道的,
壹個平庸的人,憂喜交加,卻沒有做錯什麽。他不喜歡,而且有惡俗的名聲。
坦兒不怕同樣的毀滅。無非是外來的東西,是本質;
不要利用它,汙染它的純潔。窮人和富人太貴了,無法吸引它。
剩下的要討好的是什麽?直邊沸騰炒鍋不足以搶劫,
詆毀有什麽意義?有什麽意義?沒有煩惱,沒有雜念。
夫若操,穗珠演麻雀,舔痔歸車,腐人探巢。
呂梁乞魚,名曰孤客,夕為狐。
溺水,這個世界所做的,是我們力所不及的;偉人所做的,
我心裏難過。所以,來找我的人,夏天年輕,卻長滿了茂盛的海藻。
窮盡其六羽,在五城市場,卻不惹人厭,蘆葦衛士稱號。
不要因為它的刻度角度而使用它,但也不要依賴於彎點的準備。
沒什麽好哭的,沒什麽好後悔的,也沒什麽好知道的。
文本:
含醇,守樸質,無欲無慮,全是真空,平味。來回擺動很自然。浩瀚無垠,與自然融為壹體。如明如暗,如濁如清,如病晚,如損與利。要不要指定壹具屍體坐在上面,釋放出大工匠的位置,用無知代替無知,放棄繩子和墨水去幫助傷手的工作?不要擔心臭老鼠的瑣碎細節,要擔心普通人。我不喜歡粗鄙的名聲,譚兒也不怕雷同的破壞。不僅外來的東西滲入了它的本質,而且它的純粹性沒有被利益汙染。所以窮人和富人都極其昂貴,不足以誘惑他們。還有什麽足以取悅他們?搶劫妳還不夠,誹謗妳也夠了。很多時候,我不是不關心人,而是不關心事。
如夫捧珠打雀,舔阿沁痔歸車,爬爛蛋探巢,遊呂梁釣魚,稱孤客,夕狐鳥。樓在刮,在溺,人間之人之所為,不可及,成就者,心寒而悲。所以,人在夏天是很可惜的。。五城市場爭其六羽,懶得捧盧偉的名頭。不要依賴曲線點的準備。我不想哭,不想後悔,也不知道自己懂什麽。"
翻譯
包容醇厚,保持簡單,不貪不悲,保持真實,不理會外物,平庸的生活,淡然的品味。坦誠和開放就像神秘的方式壹樣自然。浩瀚無邊,自然與天地達成默契。似暗,似明,似濁,似清;看似慢,實則快。看似虧,實則滿。怎樣才能拋棄牧師的身份和師傅的地位,而不是無知的廚師,或者拋棄繩墨去幫助傷手的工人?不是因為像爛老鼠壹樣的小便宜,而是因為普通人的喜怒哀樂。我不喜歡世俗的誇贊驕傲,也不怕壹個字的詆毀。他不會因為身外之物而擾亂自己真實單純的精神,不會因為利益而汙染自己純潔的心靈。極度的財富和顯赫的地位都不足以誘惑他,其他的名利又如何能讓他快樂?鋒利的刀刃和沸騰的鍋不足以嚇倒他。那些誹謗和中傷怎麽能引起他的焦慮呢?他從來沒有對煩惱無動於衷,也從來沒有和外國的東西混在壹起。
用隋朝的珍珠打鳥,舔秦王的痔瘡弄車馬,爬枯樹枝挖燕窩,在湍急的呂梁河裏魚蝦。早上人是孤獨的,晚上卻成了狐貍和小鳥的殘羹剩飯。梁斷了,鼎翻了,翻了,沈湎了,再也沒有恢復。總的來說,這是庸俗的人盲目運行和推崇的;但這正是開悟者感到心寒和難過的地方。所以懂玄學的人,把邵、夏等華麗的音樂弄得無聲無息,把有文采的欄目藏起來。他們像大雁壹樣撲扇著翅膀翺翔在昆侖五田廢墟之上,不需要蘆葦自衛。他們像蟄龍壹樣把鱗片藏起來不用,也沒必要靠洞穴來防備。他們上位的時候沒有雄鷹的氣焰,失去上位的時候也沒有康龍那樣的悔恨。沒有人能真正理解這種狀態,因為神秘的方式是如此的空靈和寬敞!