當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 與恨的人和解的詩句

與恨的人和解的詩句

1、相關詩句:度盡劫波兄弟在,相逢壹笑泯恩仇。

2、原文

奔霆飛熛殲人子,敗井殘垣剩餓鳩。

偶值大心離火宅,終遺高塔念瀛洲。

精禽夢覺仍銜石,鬥士誠堅***抗流。

度盡劫波兄弟在,相逢壹笑泯恩仇。

3、註釋

奔霆飛熛(biāo):指激戰中槍炮和炸彈的轟擊焚燒。霆:疾雷;熛:火焰,原作“焰”。

敗井:被毀壞了的井。

頹垣(yuān):倒塌了的墻。垣:墻。

值:碰到。

大心:寬厚的心。

瀛洲:傳說東海中的神山名,這裏是指日本。

精禽:指精衛鳥。《山海經》中說:炎帝的小女兒女娃在東海淹死,後變成精衛鳥,為了復仇,它不停地銜來西山的木石,要把東海填平。這句是說死去的鴿子如能像夢醒似的復活,它也壹定會像精衛鳥壹樣,去填平東海(暗指向日本帝國主義討還血債)。

鬥士:指中日兩國的反法西斯戰士。

抗流:抗擊當時世界上的法西斯逆流。

劫波:佛教用語,這裏是指長時期的意思。

泯(mǐn):消去。

譯文

日本強盜轟炸上海閘北人民,饑餓的鴿子在瓦礫堆中幸存。偶然遇到好心腸的日本友人,把這只劫後的鴣子帶回東瀛。鴿子死了還建築起高塔紀念,日本農民常把它記掛在心田。如果死去的鴿子從夢中醒回,將化作精衛鳥銜石填平東海。消除戰爭種下的仇恨的種子,中日兩國人民必將同仇敵愾。

4、簡析

這是壹首詠物寄情的七言律詩。這也是壹首應友人征請題詠的酬對詩。這種詩在舊體詩中數量較多,壹般都是通過寫物寄托詩人的個人情懷;特別是出題而詠,多就事論事,很少生發開去表現出深廣的主題。但作者魯迅的這首詩卻借壹小的具體事物——壹只鴿子,壹座為埋鴿而建的塔冢,生發出壹個巨大深廣的主題,揭露日本帝國主義對中國人民的侵略,更把日本人民和日本帝國主義者嚴加區別,指出兩國人民情如兄弟,展示隨著時間的推移,待到“劫波”逝去,中日兩國人民就將友好下去。這首題詠的七言律詩,表現出如此巨大深廣的主題,不但充分說明了作者的眼光和襟懷,也充分說明作者深厚的藝術功力:審視題詠對象,發掘蘊含意義,形象自然地傳情表意的能力。