如果妳單純,妳會跳舞。在白天的廣場上,在前面。
掌握人,當眾跳舞。如虎添翼,群雄並起。
左手拿杯子,右手抓。他像獅子壹樣囂張,公開聲明。
山上有榛子,嵇上有淩。我心裏是誰?西方美女。他很漂亮,但他是西方人。
非常規單詞音標
佩伊?優è?嘿(dí)?哎(zh ch)?Xi
翻譯
鑼鼓喧天,盛大的舞會即將舉行。
中午的時候,舞者被安排在前面。
高大勇敢,公爵前庭表演萬舞。
他行動如虎,牽韁如絲團。
左手拿著蟑螂吹節奏,右手拿著羽毛顫抖。
他的臉像肉桂壹樣紅,公爵很興奮地給他酒。
榛子樹遍地,低窪荷花傲嬌。
腦海中的那個人。他是誰?是西部舞者。
壹個英俊的舞者,壹個英俊的西部男人。
分析
這是壹首贊美舞蹈家的詩。從壹個旁觀者的角度來看,我欣賞這位舞蹈演員的英雄姿態,並表示由衷的欽佩。從欽佩的語氣判斷,似乎壹個非常有文化的女人欣賞吳穎的舞蹈家。
這首詩的第壹章描述了舞蹈前的氣勢。正午時分,鑼鼓喧天。可以看出場面非常壯觀。第二章和第三章描述了舞者矯健嫻熟的動作,他們左手拿著壹只山雞吹出節奏,右手拿著山雞羽毛悠閑地搖晃。他們精湛的動作和嫻熟的技巧給人以極大的震撼。最後壹句“說出Xi爵的話”,是對他們舞蹈的肯定。
最後壹章,似乎是旁觀的女子對這位帥氣灑脫的舞女有了壹種傾慕。有多少女人不會被壹個自由跳舞的帥哥感動?
人們常說,距離產生美。在這首詩裏,似乎得到了很好的印證。其實人與人之間,大多數情況下,壹次偶然的距離,壹次偶然的小分離,都能帶給妳不壹樣的內心享受!
原始語句
?本文由詩經原創發布,轉載請註明出處!