當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 我看見了壹首白居易寫的有關壹個年輕官吏荒誕的壹生詩歌的英文翻譯。請問誰可以提供中文原文。

我看見了壹首白居易寫的有關壹個年輕官吏荒誕的壹生詩歌的英文翻譯。請問誰可以提供中文原文。

悲哉行

白居易

悲哉為儒者, 力學不知疲.

讀書眼欲暗, 秉筆手生胝.

十上方壹第, 成名常苦遲.

縱有宦達者, 兩鬢已成絲.

可憐少壯日, 適在窮賤時.

丈夫老且病, 焉用富貴為.

沈沈朱門宅, 中有乳臭兒.

狀貌如婦人, 光明膏粱肌.

手不把書卷, 身不擐戎衣.

二十襲封爵, 門承勛戚資.

春來日日出, 服禦何輕肥.

朝從博徒飲, 暮有倡樓期.

平封還酒債, 堆金選蛾眉.

聲色狗馬外, 其余壹無知.

山苗與澗松, 地勢隨高卑.

古來無奈何, 非君獨傷悲.

簡單譯文如下:

永不倦於學習,只要還擁有光明。

始終握筆寫作,直到手指酸痛。

付出了十倍艱辛,而成功總姍姍來遲。

當謀得官位,兩鬂卻已斑白。

命運與他又何言歡喜?

年輕力壯時窮困潦倒。

當年老病殘,金錢名利已無意義。

豪華的朱紅色門宅內,

乳臭未幹,青春洋溢的臉龐。

只看壹眼,就有如少年白皙的肌膚。

他不必像戰士壹樣去摸爬滾打。

二十歲就承繼了父業,

春去春又來,

衣著輕便華衣、騎著駿馬

享受著驕逸的生活

白天與賭徒、酒鬼為伴

夜晚有歌舞美人相陪

父親留下的家產

都揮霍在了飲酒享樂

最終,他窮困的只知道飲酒、唱歌、與狗馬相戲

看那壹坐小山,挺拔的松樹下長滿野草

同是鮮活的生命

壹個向往高峻

壹個安於卑微

其實這世間的壹切

自古以來,都是這樣

可憐的人啊

若妳仍陷在這樣的悲哀

請莫忘記:

妳不是孤獨壹人。