第壹,清明。
摘自原文:
清明時節雨紛紛,路上行人欲斷魂。
翻譯:
江南清明時節,細雨紛紛飄,路上的旅客個個落魄。
贊賞:
1.說到清明,杜牧那首家喻戶曉的詩《清明》是不可避免的。清明時節雨紛紛。“此起彼伏”壹詞既寫出了清明春雨的淒美,又隱約透露出雨中旅人的復雜心情。
2,清明是家人團聚,或踏青,或上墳掃墓,如今卻是我壹個人,春衫全濕,觸景傷心。
第二,“蘇堤清明是事”。
摘自原文:
梨花在明處開,遊子在春天出城。
翻譯:
風吹梨花時,正是清明節,多數遊客出城踏青尋春。
贊賞:
1,清明很美,西湖的清明更美。梨花盛開,微風習習,風吹花落。正好是清明節,“半”字形容遊客的數量和壯觀的場面。
2.直到日落時分,音樂才散去。晚上西湖滿樹螢火蟲,歌聲委婉。它真的像人間天堂壹樣美麗。
第三,《清明上河圖》。
摘自原文:
清明節的夜晚,微風習習,月光朦朧,用碧玉做成的欄桿和紅磚砌成的墻是省長的住宅。
翻譯:
晴朗的夜晚,微風習習,月色朦朧,青石臺階,紅欄桿在此。
贊賞:
1,白居易的《清明上河圖》壹點也不像清明節那麽冷,而是有著美麗的月夜。清明的夜晚,詩人在紅軒的豪宅裏,所能看到的都是美麗明亮的色彩,微風習習,月色朦朧。
2.詩人滿心歡喜,在回廊下哼著小曲,把聲音弄得管弦樂幽幽,停下來聆聽,欣賞月下盛開的花朵。