當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 威廉·基德的生前詩歌

威廉·基德的生前詩歌

中文

當我在海上馳騁時,大家都喚我做船長基德;

當我在海上馳騁時,壞事做盡,並違背上帝的法則;

當我在海上馳騁時,四處遊蕩,找尋獵物,燒殺擄勒;

當我在海上馳騁時,離岸不遠處我殺了威廉·摩爾,看著他的血流成河。

別了,行酒作樂的老少水手,我得走了,來尋覓我的藏寶吧!

別了,魯儂鎮美麗的姑娘,我得走了,沒人願寬恕我。

別了,我得走了,去遭受無窮無盡的苦難,去被埋葬……

原文

My name was Captain Kidd, when I sailed, when I sailed, And so wickedly I did, God's laws I did forbid, When I sailed, when I sailed. I roamed from sound to sound, And many a ship I found, And then I sunk or burned, When I sailed. I murdered William Moore, And laid him in his gore, Not many leagues from shore, When I sailed. Farewell to young and old, All jolly seamen bold, You're welcome to my gold, For I must die, I must die. Farewell to Lunnon town, The pretty girls all round, No pardon can be found, and I must die, I must die, Farewell, for I must die. Then to eternity, in hideous misery, I must lie, I must lie.