原詩:
唐代左院禦史岑參給杜甫的壹封信
走到同壹個臺階上有紅色的臺階,辦公室的分辦公室和妳隔著的mi。
早上,接著是皇帝的榮譽進宮,晚上屍體染了爐的香氣。
白發增多,哀嘆春花雕零,仰望天空羨慕飛鳥飛翔。
輝煌的大師王朝大概沒有錯,皇帝奏疏稀稀拉拉。
解釋:
上庭的時候,我壹步壹個腳印的爬上紅色的臺階,分局就和妳分開了。
早上以天子之禮入朝,晚上以禦爐之香而歸。
滿頭白發,哀嘆春花雕零,遙望青雲。萬裏羨慕鳥飛得高。
英明王朝大概沒什麽問題,皇帝奏折越來越薄。
註意事項:
1,左省:門省。杜甫:被留下的杜甫。
2.“廉布”句:意思是兩個人互相去,然後去各自的東西。廉布:同齡人。單筆:故宮的紅樓指的是皇宮。
3.曹:吏部。極限:障礙,延伸到分離。魏紫:古人把皇帝的住所比作魏紫行宮,行宮指的是皇帝在宮廷會議期間居住的鄭玄大廳。中書省在廳西,門下省在廳東。
4、天竺:即仙寓,皇家儀仗。
5、挑撥:沾染。禦香:朝廷開庭時,殿內有爐燒香。
6.鳥兒飛翔:比喻成功人士。
7.軼事:指錯誤。
8.自我:當然。勸誡書:勸誡紙。
關於作者:
岑參(715 ~ 770)是唐代詩人。南陽(今河南)人。天寶(唐玄宗年間,742 ~ 756)是壹位學者。曾隨高仙芝到安溪、武威,後來往於北庭與輪臺之間。
擴展數據:
這首詩采用曲折隱晦的筆法,褒中有褒,綿裏藏針,表面歌頌,抒發對人生經歷的感受,傾訴骨子裏對國家大事的不滿。用婉約歌曲的反諷表達內心的憂慮和憤懣,讓人思緒萬千。
詩人說出了自己的想法,向老朋友傾訴了自己的悲傷和憤怒。"灰頭會為壹朵落花悲傷,藍雲會嫉妒壹只歡快的鳥兒."這兩句話,以“悲”字為中心,壹字概括了詩人對仕宦生活的態度和感受。詩人既悲嘆自己的大好年華虛度在“今朝朝暮暮葉香滿天”的無聊生活中,又為“官官共登朱紅臺階,紫墻相隔”的傀儡式處境所折服。
所以,我低頭看院子裏的落花就覺得難過,擡頭看天上的鳥兒就覺得羨慕。如果聯系當時安史之亂後滿目瘡痍的國家的現實背景,對比上述四句話所描述的朝廷現狀,讀者會更清晰地感受到“白頭偕老,憂國憂民”這句話,表達了詩人對時事和人生經歷的無限感慨。
百度百科-給杜甫在左院辦公室的審查信