這句話的意思是:思念著妳卻不能見妳,等待妳歸來的同時也壹直想念著妳。
出處:宋·李之儀《蔔算子·我住長江頭》
原詩:
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,***飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
譯文:
我居住在長江上遊,妳居住在長江尾底。日日夜夜想妳,卻不能見妳,卻***同飲著長江之水。悠悠不盡的江水什麽時候枯竭,別離的苦恨什麽時候消止。只願妳的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我壹番癡戀情意。
詩歌賞析
這首詞立意造語既仿效民歌與古樂府,而又深婉含蓄,情深意長。但與同時的秦觀等相比,則略嫌遜色。
只希望妳的心能像我壹樣,就壹定不會辜負我這壹份深濃的相思情意。這首詞藉悠悠的江水,描寫情人綿綿不盡的相思情意。但願“君心似我心”,表明自己真心不變義重情深。壹般戀愛中的男女,常愛用 “只願君心似我心,定不負相思意” 這兩句詞,來表示自己情義的堅定不移。