當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 文征明的詩歌 《雁聲》求現代文翻譯

文征明的詩歌 《雁聲》求現代文翻譯

首聯言音書渺渺聲訊難通,故心內常侘傺茫然,古人講魚雁傳書,此處乃逗出雁字,正因心茫然故,遂引酒澆愁,不期酒醒,卻見鴻雁北去,此處驚字點出聲字,遂把題目坐實。次聯卻從這個北字入手,文徵明祖上是衡山人,其亦號文衡山,但其壹生仕履坎坷,從未加壹足於湘土,自然對家鄉魂牽夢繞,而彼雁有幸得以歸湘衡卻不自幸,偏要向北飛去,正撩動了詩人的癡頑,不禁要問:雁啊雁,妳掙紮著要離了湘衡,偏要去那苦寒的塞外,當真何苦來哉,虧得我常年滯留蹉跎,只能寄壹縷鄉魂歸去呢!此處由雁之北飛引出思鄉意,蹉跎二字由思鄉又進為感慨人生,已翻入壹層,既承得上又為下聯之轉作伏筆,其句意不外“郴江幸自繞郴山,為誰流下瀟湘去”耳。到第三聯,由上聯之虛想回到現實,將曉了,窗外雨打風吹,搖曳得壹盞青燈昏昏暗暗,而燈前,正是壹個流浪盡千裏萬裏,漂泊過江河湖海的蒼蒼白發白發翁啊。此聯專寫漂泊之感遲暮之慨,有黃山谷“桃李春風壹杯酒,江湖夜雨十年燈”之意。尾聯又以壹己之漂泊想到不能與親族兄弟團聚,回歸鄉思,說本來海內兄弟無多,如今各地分散,更難相聚了,註意不成行三字,暗含孤雁失行之意,用於綰結題中雁字。通篇結構謹嚴,情感真切,亦算明詩中佳作,但未嘗便屬第壹流作品了。

我對文徵明不很熟悉,粗窺文意略略解過,詩文不當死譯的,冀有裨益!