四面八方飛來飛去,老翅幾經冷熱。
玩得開心,離開苦,學校裏的孩子就多了。妳應該有話說。
萬裏雲,千山暮,只為誰。
橫汾路,那幾天寂寞,鼓在打,煙還平。
招魂有什麽意義?山鬼為風和雨哭泣。
天空也嫉妒,不信的話,飛鳥燕子都是黃土。時代將永遠持續下去。
為了留給詩人,我狂唱狂飲,遊覽了秋艷。
論元好問秋艷詩不同譯本的差異
問世間,什麽是愛教我生死與共。
我相信大部分讀者都聽說過這些悲傷而美好的情話,甚至十幾年前我年輕時放在桌墊下的情侶剪紙也有這些話。可見壹首好詩壹句好詞能代代相傳肯定是有原因的,但雖然我知道妳們看到的版本千差萬別,但我肯定沒有為這個詞努力過,直到有壹天...
新四喜年前,姚廣師兄突然轉發壹封信,說有讀者對某字的版本提出疑問,請作者幫忙解答。真的!我不能相信我被給予如此傷腦筋的雜務。後來作者趁著過年前的空檔回了壹封信,讓他對這個詞有壹些想法。但是作者手頭沒有太多關於元好問這個詞的資料,不敢說結果是對的。
在對詩歌的熱愛和好奇的驅使下,我接連去了很多書店,才有了壹筆暫時的財富。遺憾的是,元好問的詩集雖多,但屬於詞的資料卻相對匱乏。因此,筆者僅對目前已有資料的版本差異略作說明,希望能引起大家的研究興趣。同樣,筆者也不敢說下面的收入絕對正確,所以這壹點請特別註意和寬容。
元好問(1190-1257)晉代秀榮縣(今山西省忻州市)人,七歲會寫詩。玄宗真祐中期,蒙古南侵,元好問為避兵禍南下,居浮山縣(今河南楊軒縣西六十裏)。三十二歲中進士,當時正是盛世五年。金死後,不能做官。離開這座山真的很隱蔽,因為他的名字。與李贄、張德惠交好,被稱為龍山三友。
四川大學歷史系教授苗嶽曾於1935年在《國風雜誌》上評價元好問:“金為大家,明昌為遺風,文風興起,故於魏末築山,成大家。他的詩清麗飄逸,樂府疏快。亡國以文學為己任,仁臣所寫雜文雖失,而元人編金史,著述甚多,故獨稱雅正。詩史、散文史,摘錄於壹,自元末明初,與此無關。自漢代以來,未曾數過。”這段話是評價元好問在宋元之際的文學造詣和聲譽。
基本上,元好問真的是壹個偉大的詩人。根據郝靜為義山先生寫的墓誌銘,他的詩是“* * *五百余首”,當然是其中壹首沒有損失的。至於ci,也有300多分。雖然元好問在歌詞上的造詣未必在他的詩詞之上,但是有壹個詞是被相當壹部分人喜愛和傳唱的,那就是觸魚——秋艷詞,這也是本文研究的對象。
據元好問為這首詩所作的序:“夷醜十六歲去試並州(據苗嶽教授考證,當時元好問十六歲),他說:‘今若捉鵝,可殺之。斷網的人哀嘆自己走不了,卻撲到地上死了。“因買了,葬於分水河畔,累石皆知。它被命名為“秋艷”。同行的大多是吟詩人,也有鵝山。舊作無宮商,今日修改。所以後來試圖修改當時舊作的應該是元好問。至於年份,無從考證。
言歸正傳,蓋房子需要按圖建,按詩的節奏寫詩,按譜子寫歌詞。這是理解和創作古典詩詞中壹個非常重要的概念。任何壹種遊戲都有所謂的“遊戲規則”。同樣,寫古典詩詞也有遊戲規則。既然是遊戲規則,就意味著必須遵守這些規則才能達到遊戲的目的。但是,很多人認為寫古典詩詞不必“墨守成規”。其實這種觀念是不可取的,也是非常不正確的。試想壹下,我們是不是壹定要用有限的彩筆和壹定大小的紙來畫畫。基於引入元好問這個詞的必要性和必然性,我們首先要理解《觸魚》的歌詞,否則元好問的《秋艷》詩可以隨便寫,任何人都可以改,作者也沒有必要再試圖還原他的面目。下面筆者將詳細列舉摸魚的歌詞:
摸魚,雙音116字,有摸魚、安慶摸、買塘、塘柳等別名。
(● ○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○
●○○、⊙○○◎
⊙○○●○▲
○○⊙●○○●
⊙●●○○▲
○●▲
⊙●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○)
○○●▲
●⊙●○○
⊙○⊙●
⊙●●○▲
最後壹句只有前兩句和最後壹句第壹句不壹樣(包括豆子),其余都壹樣。
○○▲
⊙●○○●▲
⊙○○●○▲
○○⊙●○○●
⊙●●○○▲
○●▲
⊙●○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○)
○○●▲
●⊙●○○
⊙○⊙●
⊙●●○▲
好了,既然找到了詞譜,那麽筆者就來分析壹下下面讀者提到的版本(雖然我知道還有其他更誇張的版本)。
觸摸魚、鵝和山丘,提出問題。
問(世人,人)教(人)生死相許的愛(為,是)是什麽?
多少次飛客(大雁)的老翅膀重回寒暑?
開心的fun(分別,分別,分別)和苦的(就,對,a)更是瘋孩子。
妳應該有壹個模糊的語言。萬裏雲的影子和千山暮(風景和雪)是誰?
橫汾路當年寂寥,鼓聲廢煙(臺)還太平。
招魂楚些的何潔和(黑暗,自我)哭風雨。
天空也嫉妒不相信(與,與)迎兒和吞下所有黃土。
千百年來(秋天,悲傷)壹直保留給詩人大聲唱歌和喝酒來參觀秋艷。
1.“問天”:這句話應該是“平”的、確定的,所以“問天”和“恨天”的規則沒有問題,但是作為“問天”就大有問題了,因為第二個字不能用。再加上“問世間”的用法可以和後面的“愛是什麽”相呼應,所以作者認為“問世間”比“恨世間”好但不能說“恨世間”不好,基本都被人采納了。紐約的李德儒先生說,這句話還不如“問天”,且不說其言違法,也是如此。確實如此,畢竟“問世間”的範圍要寬泛得多。不過,基本上我覺得大家應該註意壹下,之前序言裏說的“舊作無宮務,所以現在修改”,其實是包含了無限可能的。
2.“愛是什麽”:這句話的第二個字壹定是平的,所以“愛是什麽”更正確,因為“for”這個字可以讀平,但“yes”這個字不能讀平。這句話雖然是問句,但正因為這個問句,所以整個字都是血淋淋的。
三、“教人生死與共”:這句話常加“人”字,“教”字此處應讀平。帶著上壹句“愛是什麽”的疑問,這個詞有了生命,也有了對世間愛情的無奈嘆息。
四、《四面飛》:我看過壹部作品《四面飛雁》,因為“客”和“雁”都是無聲的,所以無所謂,問題是“客”好還是“雁”好。根據作者的粗略看法,“客”字比“雁”字好,當然是個人喜好。為什麽我覺得《大雁》好?正因為如此,壹個字都可以避免太過透露,更何況古代人也經常間接寫詩詞歌賦。
動詞 (verb的縮寫)“離別苦”:這句話是“平平淡淡”,所以說“離別苦”更正確。
6.“是啊,傻孩子多”:這句話無論用“就”還是“是”都有語法問題,需要拉平。但是古人經常犯法,很難說什麽是對的。但“九中”有“中”、“中”的意思,所以“九中”應該更正確。還有壹種說法是“他們中間傻孩子比較多。”
七、《千山暮景》:這句話無論用“景”還是“雪”,都不存在格律問題,但書上大多用“景”。還有壹點就是《萬裏雲,千山夕陽紅》和元好問的另壹首《觸魚-雙苦》非常接近對仗,其他很多詞人在這裏也是對仗。因此,筆者對元詞“千山夕陽紅”是否也有特別的對偶性頗感疑惑。如果寫成“千山暮雪”,對仗的可能性會大壹些。
8.“唯影歸誰”:這句話可以用“唯”也可以用“唯”,所以是平仄不拘的,兩個詞的意思壹般,但“唯”的語氣更好。另外,作者手頭還有另壹個版本《只有影子為誰去》,用“為”或“為”的意思其實差不多。
九、《荒煙依舊平楚》:作者手頭有《荒臺依舊平楚》,雖然“臺”和“煙”的含義不同,頗為可疑。“恒奮路的三句話...荒煙猶平”正符合漢武帝的秋風言:“秋風起,草木黃雁歸南,蘭花美菊香,不可忘帶佳人。船在汾河上航行,十字架裏浪在吹,笛鼓在唱,讓妳覺得很快樂,也很悲傷,年輕的時候也會覺得悲傷無助。”(見趙明文選)有點關聯,還有這樣的“臺灣”嗎?看《秋風》序曰:“登高東河,殿後地,帝京樂。”中流和他的大臣們舉行了壹次宴會,他們非常高興。他們在秋風中各抒己見。序言雖然說是“神社後面的土地”,但並沒有提到什麽“臺灣”,所以作者不敢推斷,不過做個“廢煙”還是可以的。至於“平楚”,意思和“林平”壹樣(見《辭海》)。
X.《山鬼的自哭風暴》:“黑暗”和“自我”在米裏都可以接受。“招魂的兩句話...《風波》引自《九歌·山鬼》和屈原楚辭中的《招魂》。山鬼不是壹個真正的神。她可能像女巫女神什麽的。“楚某”是楚辭中招魂句的結尾。現今在奎下、湖湘、湖南等地,禁梵語句尾稱為“某”,即梵語字為“某”,這是楚人的舊習(見《辭海》)。總的來說,這兩句話取材於《楚辭》中的很多東西。
Xi。“不信而”:易二字有道理,但易二字有存疑之意,此句必當豆用。另外,“韻”常用作“於”,是語尾助詞(見《辭海》)。
十二、《迎兒燕子都是黃土》:這句話中的“都”字是平音。這些話的意思是,所有的鳥兒和燕子都化為黃土,不留任何痕跡,但大雁對愛情的忠貞精神卻可以永遠留在人間,被詩人和作家哀悼了千百萬年。而且,元好問對蘇東坡和辛稼軒的評價很高。這句“迎兒燕子都是黃土”,似乎超脫了辛稼軒《觸魚》中“玉環燕子都是塵土”這句話。
十三、“錢球永恒”:這句話與“錢球”更能呼應上下文。但是《壹千個愁》之間並沒有什麽有意義的重疊,說《愁》橫,《秋》橫也不是不可以,在這裏讀起來更美。基本上作者認為是“壹千年的年代”,就像叫“壹千年的年代”壹樣,但是這句話壹定要押韻。
所以不管冒犯與否,根據個人主觀感受,以下是作者比較能接受的版本:
問世間,何為愛,教生死。
四面八方飛來飛去,老翅幾經冷熱。
玩得開心,離開苦,學校裏的孩子就多了。妳應該有話說。
萬裏雲,千山暮,只為誰。
橫汾路,那幾天寂寞,鼓在打,煙還平。
招魂有什麽意義?山鬼為風和雨哭泣。
天空也嫉妒,不信的話,飛鳥燕子都是黃土。時代將永遠持續下去。
為了留給詩人,我狂唱狂飲,遊覽了秋艷。
按照觸魚詞的節奏,基本上這個詞應該是“別離苦”之後的壹顆豆,下壹首“不信與平”,不押韻,但元好問和另壹首觸魚的歌《相思樹,過了壹年,平白被西風誤》壹樣有犯法的問題,因為他把“別離苦”和“歡喜”寫成雙韻。
另外,根據《觸魚》的歌詞,“喚魂”這壹句不需要押韻。對比其他觸魚之作,筆者發現辛棄疾的“壹千塊錢如贈人,誰怨這份情”押韻。至於其他詩人的作品,則沒有這種現象。也許只是辛詞中的壹個錯誤。所以不管原作者多有才,都有可能寫錯或者故意為之,就像上面說的“玩得開心,留得苦”可能也是壹樣。
而且元好問的最後壹句“為了詩人,狂歌狂飲,遊雁丘”缺少了無窮的韻腳,我覺得這是這首詞最大的敗筆,當然也只是我個人的看法。
拉拉薩薩講了這麽多,好像根本沒有結論。其實沒有結論可能也不錯。因為我不是元好問,這個字也不是我寫的。只有原作者知道是對是錯。我不敢隨便下結論。再說了,誰能從地下“召喚”出元好問的靈魂?還是找詩人的手稿比較好。
題外話,寫這篇文章之前,我常常覺得世界上沒有中國文人這種好東西!這是什麽?因為寫書的人往往會根據自己的主觀意見或者迎合世俗而私自修改古詩。元好問的《秋艷詞》當然不是中國文學汪洋大海中唯壹被改得面目全非的詞。作者還發表了李清照《慢聲細語——秋戀》的解釋,就是壹個例子。當然,這顯示了譯者做好改動,使之符合原詩意思的技巧,但最誇張的是胡亂改動,並不嚴謹,更有甚者會增加還原其本來面目的難度。怎麽會不小心呢?