當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 《閨怨》的古詩賞析與譯文

《閨怨》的古詩賞析與譯文

 閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。

 忽見陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。

  譯文壹

 閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情湧上心頭。她後悔當初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。

  譯文二

 閨閣中的少婦,從來不知憂愁;

 春來細心打扮,獨自登上翠樓。

 忽見陌頭楊柳新綠,心裏難受;

 呵,悔不該叫夫君去覓取封侯。

 註釋

 閨怨:少婦的幽怨。閨,女子臥室,借指女子。壹般指少女或少婦。古人"閨怨"之作,壹般是寫少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。

 "不知愁"壹作"不曾愁",則詩意大減。

 凝妝:盛妝。

 陌頭:路邊。

 覓封侯:為求得封侯而從軍。覓,尋求。

 悔教:後悔讓

  簡析

 王昌齡的壹系列宮閨怨詩中《閨怨》尤為突出。詩題為《閨怨》,起筆卻寫道:“閨中少婦不知愁”,緊接著第二句又寫出這位不知愁的少婦,如何在春光明媚的.日子裏“凝妝”登樓遠眺的情景。於是,壹個有些天真和嬌憨之氣的少婦形象躍然紙上。閨中少婦果真不知愁嗎?當然不是。讀過全詩之後我們知道,這是壹位丈夫遠征他鄉,自己獨守空房的少婦,即使在唐朝封建禮教尚不嚴格束縛婦女的時代,她平日裏也是不能隨便出門的。

 第三句是全詩的關鍵,稱為“詩眼”。這位少婦所見,不過尋常之楊柳,作者何以稱之為“忽見”?其實,詩句的關鍵是見到楊柳後忽然觸發的聯想和心理變化。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時,它又是友人別離時相贈的禮物,古人很早便有折柳相贈的習俗。因為那迷茫和朦朧的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內在的相似。

 故少婦見到春風拂動下的楊柳,壹定會聯想很多。她會想到平日裏的夫妻恩愛,想到與丈夫惜別時的深情,想到自己的美好年華在孤寂中壹年年消逝,而眼前這大好春光卻無人與她***賞……或許她還會聯想到,丈夫戍守的邊關,不知是黃沙漫漫,還是和家鄉壹樣楊柳青青呢?

 在這壹瞬間的聯想之後,少婦心中那沈積已久的幽怨、離愁和遺憾便壹下子強烈起來,變得壹發而不可收。“悔教夫婿覓封侯”便成為自然流淌出的情感。說到“忽見”,楊柳色顯然只是觸發少婦情感變化的壹個媒介,壹個外因。如果沒有她平時感情的積蓄,她的希冀與無奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會如此強烈地觸動她“悔”的情感的。故曰少婦的情感變化看似突然,實則並不突然,而在情理之中。