作者:錢
朝代:南宋
翻譯:總是很難問這是什麽意思。現在妳我都老了,容易悲傷。我們可以向誰傾訴我們的悲傷?
來源:《何心郎送胡邦恒去新州》
原文:
夢繞神州路。秋風起,連營畫角,故宮自粟。最底層的東西是昆侖為主,九陰流亂。千村聚狐兔。天意從來不難問,但人老了就容易抱怨。更多南浦,送妳走。
岸邊的冷柳催著余熱。庚戌河,疏星殘月,碎雲。萬知道在哪裏嗎?回首夜話。鵝不到,誰成書?望天惜今,願向曹致敬!舉起大白聽《金縷》。
翻譯:
我們這壹代人的夢想,常常縈繞在祖國中原那條未開墾的道路上。蕭瑟的秋風中,壹面是營中金兵相連,軍號淒厲;另壹方面,舊都汴京的皇宮大殿已是壹片廢墟,五谷雜糧,壹片荒涼,實在令人失望!
為什麽昆侖山的天柱,黃河的源頭,黃河的中流砥柱都崩塌了,黃河流域被淹了?如今,中原人民共和國破敗不堪,流離失所。成千上萬人口稠密的村莊成了狐貍和兔子盤踞的地方。
問這是什麽意思從來都不容易。現在妳我都老了,容易悲傷。我們可以向誰傾訴我們的悲傷?只能默默送去南浦。送妳走!
離別之後,我仍會袖手旁觀江邊眺望,舍不得離開。看到隨風飄蕩的柳枝,有點涼意,夏日的余熱漸漸消失。夜幕降臨,銀河高懸天際,星稀月淡,碎雲緩緩飄動。萬,不知妳今夜滯留何處?
回憶過去,和妳在床上聊天,說心裏話,彼此相愛,這種場景已經沒有了。俗話說,大雁斷衡陽,連大雁都飛不到妳去的地方。誰能把信托付給妳?
我們這壹代人胸懷寬廣,目光遠大。告別的時候,我們放眼全球,關註古今大事。我們願意像我們的小孩子壹樣只在乎對方的委屈嗎?讓我們舉杯,聽我唱壹首《金曲》,送妳上路!
擴展數據:
創作背景:
由於胡荃主張收復中原,反對議和,得罪了權臣,被貶到嶺南,在那裏金軍蹂躪中原。作者對南宋的投降路線不滿憤懣。
有很深的家國感,也有朋友的真情;既有悲天憫人的思念,也有意氣風發的規勸。表達了鼓勵朋友的開放心態和遠大誌向。
作者介紹:
張(1091年——約1161年)南宋詩人,名中宗,陸川俗人,山人。晚年自稱陸川老尹。陸川永福(今福建永泰嵩口鎮越洲村)。歷任國子監學生、陳留縣令。金兵入關,秦檜當了報國,入了李剛的法網,堅決抵制金,向他死諫。
何心郎曾被送給李剛,但秦檜聽說後,到大理寺去除掉他的名字。甘源隨後浪跡江浙等地,在外地去世,享年70歲左右,葬於福建羅山。張與並稱為南宋初年詞壇的“雙璧”。