春怨金昌緒翻譯如下:
1、翻譯
紗窗之外,夕陽西下,黃昏漸漸來臨。華麗宮室,壹人獨處,只見她滿面掛著淚痕。寂寞幽深,庭院春天將盡,梨花滿地,院門緊閉。
2、春怨簡介
《春怨》是唐代詩人劉方平創作的壹首七言絕句。壹首宮怨詩,所寫之人是幽閉在宮內的少女。這首詩在層層烘托詩中人怨情的同時,還以象征手法點出了美人遲暮之感,從而進壹步顯示出詩中人身世的可悲、青春的暗逝。
3、註釋
紗窗是蒙紗的窗戶。金屋是漢武帝幼時,曾對長公主(武帝姑母)說“若得阿嬌(長公主的女兒)作婦,當作金屋貯之。”這裏指妃嬪所住的華麗宮室。空庭是幽寂的庭院。
4、作者簡介
劉方平(生卒年不詳),匈奴族,河南洛陽人,唐玄宗天寶年間詩人。劉方平曾應進士試,又欲從軍,均未如意;從此不樂仕進,寄情於山水、書畫、詩歌;其詩多詠物寫景、閨情鄉思之作,尤擅絕句。
作品鑒賞:
1、金屋無人見淚痕賞析
點破主題的是詩的第二句“金屋無人見淚痕”。句中的“金屋”,用漢武帝幼小時願以金屋藏阿嬌(陳皇後小名)的典故,表明所寫之地是與人世隔絕的深宮,所寫之人是幽閉在宮內的少女。下面“無人見淚痕”五字,有兩重含意,壹是其人因孤處壹室、無人作伴而不禁下淚。
二是其人身在極端孤寂的環境之中,縱然落淚也無人得見,無人同情。這正是宮人命運之最可悲處。句中的“淚痕”兩字,也大可玩味。淚而留痕,可見其垂淚已有多時。這裏,總***只用了七個字,就把詩中人的身份、處境和怨情都寫出了。
2、金屋無人見淚痕的作用
這壹句是全詩的中心句,其他三句則都是環繞這壹句、烘托這壹句的。起句“紗窗日落漸黃昏”,是使無人的“金屋”顯得更加淒涼。屋內環顧無人,固然已經很淒涼,但在陽光照射下,也許還可以減少幾分淒涼。現在,屋內的光線隨著紗窗日落、黃昏降臨而越來越昏暗。