原文
蓋汝若好學,在家足可讀書作文、講明義理,不待遠離膝下、千裏從師。汝既不能如此,即是自不好學,已無可望之理。然今遣汝者,恐汝在家汨於俗務,不得專意。又父子之間,不得晝夜督責,及無朋友聞見,故令汝壹行。汝若到彼,能奮然有為,力改故習,壹味勤謹,則吾猶有望。不然,則徒勞費,只與在家壹般,他日歸來,又只是舊時伎倆人物,不知汝將何面目歸見父母、親戚、鄉黨、故舊耶?念之念之,“夙興夜寐,無忝爾所生。”在此壹行,千萬努力。
譯文
如果妳努力學習,在家裏也完全可以讀書寫文章,弄明白言論或文章的內容和道理,用不著遠離父母,千裏迢迢地去跟從老師學習。妳既然不能這樣,就是自己不好學,也不能指望妳懂得這個道理。但是現在讓妳出外從師的原因,是擔心妳在家裏為俗務所纏身,不能專心讀書學習。同時,父子之間,我也不希望日夜督促責備妳。再者,在家裏也沒有朋友和妳壹起探討,增長見識,所以要讓妳出去走壹走。妳要到了那裏,能奮發努力有所作為,用心改去以前的不好的習慣,壹心勤奮謹慎,那麽我對妳還有希望。若不是這樣,則是徒勞費力,和在家裏沒有兩樣,以後回來,又僅僅是以前那樣的小人物,不知道妳準備用什麽樣的面目來見妳的父母親戚同鄉和老朋友呢?壹定要記住,“每天晚上睡覺前,想想自己今天做了什麽有意義的事情,對得起自己的生命嗎?”這壹次行程,要千萬努力呀