斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。返照迎潮行雲帶雨。
源自賀鑄《踏莎行》
楊柳回塘,鴛鴦別浦,綠萍漲斷蓮舟路。斷無蜂蝶慕幽香,紅衣脫盡芳心苦。返照迎潮,行雲帶雨,依依似與騷人語;當年不肯嫁春風,無端卻被秋風誤。
註釋:此詞又名《芳心苦》
回塘:環曲的水塘。 ?
別浦:水流的叉口。 ?
紅衣:此指紅荷花瓣。 ?
芳心:蓮心。 ?
返照:夕陽的回光。 ?
騷人:詩人。 ?
“當年”句:韓偓《寄恨》詩雲:“蓮花不肯嫁春風。”
譯文 ?
綠柳環繞、鴛鴦遊憩,池塘中長滿了綠色的浮萍,連采蓮小舟來往的路也被遮斷了。不但蓮舟路斷,無人采摘,甚至連蜂蝶也不光顧,荷花只能在寂寞中逐漸褪盡紅色的花瓣,剩下孤苦的蓮心。 ?夕陽的余輝,照映減浦口的水波,迎來了晚潮,流動的雲彩,帶著淒冷的秋雨,荷花在晚風中輕輕搖曳,好象在滿懷感情地向文人雅士訴說自己的遭遇:想當年我不願在春花爛漫的時節與百花爭芳鬥艷,如今卻還是無端地被秋風埋沒!