弗羅斯特《摘花》
清晨,我離開妳沐浴著清晨的明輝
妳,在另壹條道上使我走得傷悲
妳是否知道,黃昏我已形容憔悴壹身灰塵?
妳默不作聲是因為不了解,
還是因為了解默不作聲?
全都由我?
就不問我那巳雕謝的美艷花朵
那些花曾使我離開妳身邊
度過幾個世紀般的壹天?
花已是妳的,請以花為尺度量
妳珍視他們的價值度量
我遠離開妳的那壹小會。
羅伯特 ? 弗羅斯特 (1874-—1963) 出生於美國1日金山,是20世紀最受歡迎的美國詩人之壹。代表作品:《詩歌選集》《壹棵作證的樹》《山間》《新罕布什爾》《西去的溪流》。
《給壹朵花》
—法?繆塞
親愛的小花,可愛而美妙的回憶,
妳對我有什麽期求,
垂死的妳卻帶著嫵媚的溫柔,
是誰打發妳來到我的身邊?
緊緊地包在封裏妳壹定經過了長途跋涉。
妳都看見了什麽?
那只手對妳說過什麽?
是那只手把妳從嫩枝上摘去。
妳是否只是壹棵枯萎的小草,
剛剛接觸死亡?
還是在妳那要開放新花的胸中孕育著壹種夢想?
妳的花兒呵,唉!白的那樣純潔而又淒涼;
但是妳的葉子的色澤
卻表示著那怯生生的希望。
妳給我帶來了什麽消息?
妳可以告訴我,我最能守口如瓶。
妳的新綠是不是壹個秘密?
妳的芬芳是不是壹種言語?
如果是這樣,請妳低聲訴說吧,神秘的使者;
如果什麽都不是,那就不要回答;
請睡在我心上,
新鮮而婀娜的花朵。
我太了解那只手,
它充滿著恩惠和嬌縱,
它用壹根柔軟的細線兒,
栓住了妳蒼白的花莖。
那只手呵,小花朵,
就算是菲狄阿斯,普拉克西特利斯
以維納斯作模特兒,
也不能絲毫與它仿佛。
雪白的手,溫柔而又典雅,
據說它還很爽朗,
只要是誰註意不惹惱它,
它就能打開壹種寶藏。
但是它聰明又嚴厲;
不幸可能來到我身上。
花兒呵,咱們都懼怕它的忿怒。
別在言語,請讓我幻想。
《但願我是妳的夏季》
但願我是,妳的夏季,
當夏季流逝,
我依舊在妳耳邊響起,
就算夜鶯和黃鸝都已經疲憊。
為妳開花,逃出墓地,
讓我的花為妳盛大開放!
請妳將我采擷壹秋牡丹,
屬於妳的花壹永遠都是妳的。
《詠壹朵枯萎的紫羅蘭》
英?雪菜
這壹朵花失去了香味,
它象妳的吻,曾對我呼吸;
那鮮艷的顏色也己消褪,
不再閃耀著妳,唯壹的妳!
這首詩是英國現代詩詩人雪菜的作品壹段節選。紫羅蘭是具有有浪漫色彩,代表永恒、高雅純真的愛情。花失去了香,壹如我失去了呼吸,妳的吻。