蔡廷幹的《唐詩英韻》應當是最早的中國本土譯者獨立完成的英譯古詩集。他以每兩個英語 音節對譯壹個漢字,構成壹個音步,並采用抑揚格偶句詩為主要的格律韻制,譯 出唐宋絕句122首。在意境和煉字方面,也極盡巧思。恬靜歸隱的道家情懷和溫 婉幽怨的宮婦泣訴,在蔡廷幹筆下都能以精當優美的英文傳譯。
蔡廷幹深受西方文化熏陶,所制《老解老》取法西方經典考據工具“勘 靠燈”(concordance),創編了中國最早的逐字索引。又因英文功底深厚,將中國 詩歌之最代表者譯介給西方讀者。
《老解老》、《唐詩英韻》在索引編制和漢詩英譯領域都是開山力作。