當前位置:成語大全網 - 端午節詩句 - 名詩我譯(莎士比亞篇)——Sonnet?116?十四行詩?第116首

名詩我譯(莎士比亞篇)——Sonnet?116?十四行詩?第116首

譯文:真念壹思

Let me not to the marriage of true minds Admit impediments.

Love is not love Which alters when it alteration finds,Or bends with the remover to remove:

O no! it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken;

It is the star to every wandering bark, Whose worth's unknown, although his height be taken.

Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come:

Love alters not with his brief hours and weeks,But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,I never writ,nor no man ever loved.

我絕不承認

出於真實意願的結合

會有什麽障礙

如果想變就變

或者見異思遷

那愛,就不是真愛

哦,不!

愛是恒久的印記

面對狂風驟雨,絕不動搖

它是天上的星宿

為每壹聲迷茫的呼喊

指引方向

即便它的高度可以測定

它的價值也無法衡量

愛,絕不是時光的玩偶

盡管時光的彎鐮,

會來把紅唇嬌顏刈割

愛,絕不會隨短暫的時光變遷

而是與天地同在

哪怕到世界末日

如果這是錯的

被證實我寫得不對

那就算我從來沒有寫過

也從沒有人愛過……

作者簡介:

威廉·莎士比亞,華人社會亦常尊稱為莎翁,中國清末民初魯迅摩羅詩力說(1908年2月)稱莎翁為“狹斯丕爾”。被譽為英國的民族詩人和“艾芬河的吟遊詩人”(或直接稱為“吟遊詩人”)。莎翁流傳下來的作品包括38部劇本、154首十四行詩、兩首長敘事詩和其他詩作。莎翁的劇本被翻譯成所有主要使用著的語言,並且表演次數遠遠超過其他任何劇作家。1564年出生於壹個富商家庭,曾經在“文法學校”讀書,後因父親破產,中途輟學。21歲時到倫敦劇院工作,很快就登臺演戲,並開始創作劇本和詩歌。他創作的大部分是詩劇,主要作品有《李爾王》、《哈姆雷特》、《奧賽羅》、《羅密歐與朱麗葉》、《威尼斯商人》等。他的作品是人文主義文學的傑出代表,在世界文學史上占有極重要的地位 。

他流傳下來的作品包括37部戲劇、154首十四行詩、兩首長敘事詩。他的戲劇有各種主要語言的譯本,且表演次數遠遠超過其他任何戲劇家的作品。

相關內容參見《壹思譯文》下列文章:

Sonnet 01 十四行詩 第壹首

Sonnet 02 十四行詩 第二首

Sonnet 03 十四行詩 第三首

Sonnet 18 十四行詩 第18首