原文:
王松安史之元日
鞭炮的轟鳴聲,舊的壹年過去了;溫暖的春風迎來了新年,人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
翻譯:
在鞭炮聲中,舊年過去了;溫暖的春風迎來了新年,人們愉快地喝著新釀的屠蘇葡萄酒。
初升的太陽照耀著千家萬戶,他們正忙著取下舊的桃符,換上新的。
註意事項:
1,元月日:農歷正月初壹,即春節。
2.舴舴:日出時看起來明亮溫暖。
3、壹歲除了:已經做了壹年。除了,去世了。
4、千戶:形容門戶眾多,人口密集。
元日賞析
這首詩描寫了春節辭舊迎新的情景。壹片鞭炮聲送走了舊年,喝著醇香的屠蘇酒,感受著春天的氣息。初升的太陽照耀著千家萬戶,家家戶戶的桃子都換上了新的。這首詩雖然用的是線描手法,但卻極力渲染喜慶的氣氛,同時通過壹月壹日更新的習俗寄托自己的思念,含蓄而不露。
這是壹首關於古代迎接新年的即興作品。它以民俗為基礎,敏感地吸收了春節期間普通人的典型材料,抓住了生活中有代表性的細節,點燃鞭炮,喝屠蘇酒,變換桃符,充分展現了新春佳節的歡樂氣氛,富有生活氣息。
以上內容參考百度百科-元日