外國經典詩歌如下:
1、《我喜歡妳是寂靜的》——智利巴勃魯·聶魯達,我喜歡妳是寂靜的,仿佛妳消失了壹樣,妳從遠處聆聽我,我的聲音卻無法觸及妳。好像妳的雙眼已經飛離去,如同壹個吻,封緘了妳的嘴。如同所有的事物充滿了我的靈魂,妳從所有的事物中浮現,充滿了我的靈魂。
妳像我的靈魂,壹只夢的蝴蝶。妳如同憂郁這個詞。我喜歡妳是寂靜的,好像妳已遠去。妳聽起來像在悲嘆,,壹只如鴿悲鳴的蝴蝶。妳從遠處聽見我,我的聲音無法觸及妳:讓我在妳的沈默中安靜無聲。並且讓我借妳的沈默與妳說話,妳的沈默明亮如燈,簡單如指環,妳就像黑夜,擁有寂寞與群星。
妳的沈默就是星星的沈默,遙遠而明亮。我喜歡妳是寂靜的,仿佛妳消失了壹樣,遙遠而且哀傷,仿佛妳已經死了。彼時,壹個字,壹個微笑,已經足夠。而我會覺得幸福,因那不是真的而覺得幸福。
2、《在我身上妳或許會看見秋天》——英國威廉·莎士比亞,在我身上妳或許會看見秋天,當黃葉,或盡脫,或只三三兩兩,掛在瑟縮的枯枝上索索抖顫——荒廢的歌壇,那裏百鳥曾合唱。
在我身上妳或許會看見暮靄,它在日落後向西方徐徐消退:黑夜,死的化身,漸漸把它趕開,嚴靜的安息籠住紛壇的萬類。在我身上妳或許會看見余燼,它在青春的寒灰裏奄奄壹息,在慘淡靈床上早晚總要斷魂,給那滋養過它的烈焰所銷毀。看見了這些,妳的愛就會加強,因為他轉瞬要辭妳溘然長往。