意思是感嘆世間變化的速度太快,事情太多。
出自:現代汪國真的《青春》
原文:
我嘆世事多變化,世事望我卻依然。
譯文:
我感嘆世界上的事情總是多變的,而世界看我卻覺得我沒有任何變化。
擴展資料:
創作背景:
汪國真的詩歌,在主題上積極向上、昂揚而又超脫。作品的壹個特征經常是提出問題,而這問題是每壹個人生活中常常會遇到的,其著眼點是生活的導向實踐,並從中略加深化,拿出壹些人所***知的哲理。
在當代從詩人華麗轉身成為書畫家、作曲家,在詩歌、書畫甚至還有音樂作曲等各個領域均遊刃有余、得心應手並創出自己風格和特色,汪國真是引人註目的,也是最成功的。汪國真是現在的詩歌有點被邊緣化,而改變這種狀態最好的方式就是創作更多優秀的詩歌,他還寄語年輕詩歌創作者深入生活、觀察生活,不斷積累進步。
汪國真詩歌的盛行,是20世紀90年代給人留下最深印象的文化現象之壹。
汪國真的詩歌自1990年至今壹直備受青年讀者青睞,20年來,汪國真的詩集壹直暢銷不衰,盜版不斷,並形成獨特的“汪國真現象”,可謂中國詩歌界乃至中國出版界的壹個文化奇跡。